1
00:00:01,500 --> 00:00:02,468
[hissing]

2
00:00:02,501 --> 00:00:03,636
Mm hm.

3
00:00:03,669 --> 00:00:05,371
[hiss]

4
00:00:03,669 --> 00:00:05,371
Mm hm.

5
00:00:05,404 --> 00:00:06,572
Oh!

6
00:00:06,605 --> 00:00:10,443
Antoine believes what
he eats is<i> his</i> business.

7
00:00:10,476 --> 00:00:12,479
Do other predators
feel that way, too?

8
00:00:14,246 --> 00:00:16,316
Would any prey
like to respond?

9
00:00:19,085 --> 00:00:22,088
Muriel? Does it bother you
when Antoine tries to eat you?

10
00:00:23,823 --> 00:00:25,725
Just because you're
on opposite ends

11
00:00:25,758 --> 00:00:28,227
of the food chain doesn't
mean you can't work toge--

12
00:00:28,260 --> 00:00:30,063
[elephant honks]

13
00:00:30,096 --> 00:00:32,131
It doesn't mean you can't--

14
00:00:32,164 --> 00:00:33,099
[boink]

15
00:00:33,132 --> 00:00:34,267
[angry growl]

16
00:00:34,300 --> 00:00:35,735
Ahem!

17
00:00:35,768 --> 00:00:38,104
It doesn't mean you
can't work togeth--

18
00:00:39,405 --> 00:00:41,207
[snarling growl]

19
00:00:41,240 --> 00:00:45,344
Oh! I'm sorry, but the
more you distract everyone,

20
00:00:45,377 --> 00:00:46,646
the longer this will take.

21
00:00:46,679 --> 00:00:48,614
[chittering]

22
00:00:48,647 --> 00:00:52,118
I am listening to you, but if
you really want to be heard,

23
00:00:52,151 --> 00:00:54,353
you should join our
Predator-Prey-Support Group.

24
00:00:54,386 --> 00:00:57,323
Then you could talk
to everyone here.

25
00:00:57,356 --> 00:00:59,459
You could teach all
these hungry predators

26
00:00:59,492 --> 00:01:01,528
the delights of a
carrot-based cuisine.

27
00:01:03,362 --> 00:01:04,764
Sorry, everyone.

28
00:01:04,797 --> 00:01:08,367
I think some bunny just
wants a little attention.

29
00:01:08,400 --> 00:01:11,404
Now, since we all
need to get along,

30
00:01:11,437 --> 00:01:14,440
what if all Predators promised
to only eat vegetables

31
00:01:14,473 --> 00:01:15,842
while staying at
the Sanctuary?

32
00:01:21,347 --> 00:01:23,883
Oh, Sandra.
You can do it!

33
00:01:23,916 --> 00:01:25,318
[growl]

34
00:01:25,351 --> 00:01:26,386
[whine]

35
00:01:28,621 --> 00:01:29,722
[growl]

36
00:01:29,755 --> 00:01:30,823
♪♪

37
00:01:30,856 --> 00:01:33,392
Angel! Sandra! Wait!

38
00:01:33,425 --> 00:01:37,697
[barking]

39
00:01:37,730 --> 00:01:40,666
[angry growl]

40
00:01:40,699 --> 00:01:41,734
[crash]

41
00:01:44,570 --> 00:01:48,207
Hm. It might look like chaos,
but Fluttershy makes it work,

42
00:01:48,240 --> 00:01:51,644
even with Angel running around.

43
00:01:51,677 --> 00:01:55,548
<i> Oooh. Perhaps I can help
 those two get along,</i>

44
00:01:55,581 --> 00:01:58,585
<i> before something here
 can go terribly wrong.</i>

45
00:02:02,621 --> 00:02:05,925
<i> ♪ My little pony,
 my little pony ♪</i>

46
00:02:05,958 --> 00:02:07,860
<i> ♪ Aaaahhh ♪</i>

47
00:02:07,893 --> 00:02:09,929
<i> ♪ My little Pony ♪</i>

48
00:02:09,962 --> 00:02:12,532
<i> ♪ I used to wonder what
 friendship could be. ♪</i>

49
00:02:12,565 --> 00:02:14,400
<i> ♪ My Little Pony ♪</i>

50
00:02:14,433 --> 00:02:16,802
<i> ♪ Until you all shared
 its magic with me. ♪</i>

51
00:02:16,835 --> 00:02:18,871
<i> ♪ Big adventure! ♪
 ♪ Tons of fun ♪</i>

52
00:02:18,904 --> 00:02:21,240
<i> ♪ A beautiful heart! ♪ ♪
 Faithful and strong! ♪</i>

53
00:02:21,273 --> 00:02:23,376
<i> ♪ Sharing kindness ♪
 ♪ it's an easy feat ♪</i>

54
00:02:23,409 --> 00:02:25,378
<i> ♪ And magic makes it
 all complete! ♪</i>

55
00:02:25,411 --> 00:02:27,513
<i> ♪ To have my little pony ♪</i>

56
00:02:27,546 --> 00:02:30,816
<i> ♪ Do you know you're all
 my very best friends? ♪</i>

57
00:02:30,849 --> 00:02:31,784
♪♪

58
00:02:38,324 --> 00:02:40,326
♪♪

59
00:02:41,961 --> 00:02:44,864
Zecora found this little guy
and brought him to my office,

60
00:02:44,897 --> 00:02:47,333
but I thought he might do
better at the sanctuary.

61
00:02:47,366 --> 00:02:49,902
♪♪

62
00:02:49,935 --> 00:02:51,938
[poof]

63
00:02:51,971 --> 00:02:54,941
<i>Bringing him here seemed
the right thing to do.</i>

64
00:02:54,974 --> 00:02:58,811
<i>I've never seen geckos breathe
smoke, though, have you?</i>

65
00:02:58,844 --> 00:03:01,714
Oh! I certainly haven't.

66
00:03:01,747 --> 00:03:03,716
I thought we could take
a look at his diet,

67
00:03:03,749 --> 00:03:05,318
plus it's about
time for me

68
00:03:05,351 --> 00:03:06,886
to give all the animals
here a check up.

69
00:03:08,320 --> 00:03:10,256
That's a wonderful idea.

70
00:03:15,961 --> 00:03:18,464
If we really want to
know what's going on,

71
00:03:18,497 --> 00:03:21,234
we need to make sure the
problem isn't your food.

72
00:03:25,638 --> 00:03:27,273
I wouldn't worry too much.

73
00:03:27,306 --> 00:03:29,642
It's probably just
something he's been eating.

74
00:03:29,675 --> 00:03:34,247
Oh, um! Is there anything
else we can do for you?

75
00:03:34,280 --> 00:03:37,450
<i> Ahh! Seeing what
 you two do,</i>

76
00:03:37,483 --> 00:03:40,553
<i> the real question
 is: "Can I help YOU?"</i>

77
00:03:43,322 --> 00:03:45,625
You mean... me and Angel?

78
00:03:45,658 --> 00:03:47,326
Mm hm.

79
00:03:47,359 --> 00:03:50,529
Oh, he's fine.
We're fine.

80
00:03:50,562 --> 00:03:53,466
I just don't always have
time to indulge him.

81
00:03:53,499 --> 00:03:56,435
But we're best friends.

82
00:03:56,468 --> 00:03:59,805
<i>Even the best of friends
need help from time to time.</i>

83
00:03:59,838 --> 00:04:04,277
<i>Come visit me in my hut,
should you change your mind.</i>

84
00:04:04,310 --> 00:04:07,780
OK, thanks. But Angel
and I are great.

85
00:04:07,813 --> 00:04:09,682
Goodness,
Fluttershy!

86
00:04:09,715 --> 00:04:12,718
Is this the list of
what you do every day?

87
00:04:12,751 --> 00:04:15,688
How do you find time
for anything else?

88
00:04:15,721 --> 00:04:19,559
Between here and teaching at
the school, I'm not sure I do.

89
00:04:24,063 --> 00:04:26,332
You're going to love
it here, little gecko.

90
00:04:28,067 --> 00:04:30,336
What is it? Not
fluffy enough?

91
00:04:32,071 --> 00:04:33,906
Oh, I'm sorry.

92
00:04:33,939 --> 00:04:36,542
We need to see if your
food is causing your issue.

93
00:04:40,012 --> 00:04:40,880
Huh!

94
00:04:43,415 --> 00:04:45,285
Not now, Angel.

95
00:04:46,919 --> 00:04:48,621
[hiss]

96
00:04:48,654 --> 00:04:50,489
They're snake treats
made to look like

97
00:04:50,522 --> 00:04:52,591
chocolate chip cookies.

98
00:04:52,624 --> 00:04:56,762
[chewing and gulp]

99
00:04:56,795 --> 00:04:57,897
They're vegan.

100
00:04:57,930 --> 00:04:59,832
Pinkie Pie made a
whole jar of them.

101
00:04:59,865 --> 00:05:02,702
They're all yours
if you promise.

102
00:05:02,735 --> 00:05:05,805
No more trying to eat
Muriel the Baby Elephant.

103
00:05:11,877 --> 00:05:12,912
Ha!

104
00:05:12,945 --> 00:05:13,979
[chitter]

105
00:05:14,012 --> 00:05:16,482
No, Angel. I have
too much to do.

106
00:05:19,051 --> 00:05:21,487
[coughing]

107
00:05:21,520 --> 00:05:24,524
Careful, girl. That neck
is still pretty sore.

108
00:05:25,858 --> 00:05:27,960
Don't forget to shift
your weight, Scout.

109
00:05:30,028 --> 00:05:32,631
Dr. Faun: What
does she want?

110
00:05:32,664 --> 00:05:35,801
Her neck is feeling better,
but a massage every day

111
00:05:35,834 --> 00:05:39,939
for the next week wouldn't
hurt. I'll add it to my list.

112
00:05:39,972 --> 00:05:43,676
Fluttershy, I've said it
before, but I'll say it again.

113
00:05:43,709 --> 00:05:47,146
This place would be
a zoo without you!

114
00:05:47,179 --> 00:05:48,914
[laughing with a chortle]

115
00:05:48,947 --> 00:05:50,583
[bonk]

116
00:05:50,616 --> 00:05:51,551
Angel!

117
00:05:53,485 --> 00:05:55,621
"Listen to you for once?"

118
00:05:55,654 --> 00:05:58,558
Just what exactly is
that supposed to mean?

119
00:06:01,093 --> 00:06:05,998
Come back! I meant
tell me, not... oh!

120
00:06:06,031 --> 00:06:07,600
Well, whatever it is,

121
00:06:07,633 --> 00:06:09,835
you're the only one
he can tell about it.

122
00:06:09,868 --> 00:06:12,772
Li'l fella just wants
you all to himself.

123
00:06:12,805 --> 00:06:15,708
Unfortunately,
that's not an option.

124
00:06:15,741 --> 00:06:17,943
Aw, he's not causing
any real trouble.

125
00:06:17,976 --> 00:06:19,111
[crash]

126
00:06:19,144 --> 00:06:20,146
[birds squawk]

127
00:06:20,179 --> 00:06:21,680
Other than that, possibly.

128
00:06:21,713 --> 00:06:22,848
[crash]

129
00:06:21,713 --> 00:06:22,848
[elephant trumpets]

130
00:06:22,881 --> 00:06:25,017
Or that. I'll just
stop talking.

131
00:06:25,050 --> 00:06:27,887
I'll take care of it.

132
00:06:31,190 --> 00:06:33,559
I hope this is
important, Angel.

133
00:06:33,592 --> 00:06:35,962
I've barely made a dent in
my to-do list for today.

134
00:06:43,535 --> 00:06:46,539
Concentrated
Carrot Extract?

135
00:06:46,572 --> 00:06:49,108
That's for reviving
energy-sapped herbivores.

136
00:06:49,141 --> 00:06:50,576
Are you feeling run down?

137
00:06:50,609 --> 00:06:52,178
[chittering]

138
00:06:52,211 --> 00:06:55,681
You just like the
taste? Angel.

139
00:06:55,714 --> 00:06:57,950
That extract is
in short supply!

140
00:06:57,983 --> 00:07:00,686
What's gotten into you?
Every day this week

141
00:07:00,719 --> 00:07:03,456
you've been causing trouble
when I have work to do.

142
00:07:05,491 --> 00:07:08,060
Of course, I know you
can't talk to anypony else.

143
00:07:08,093 --> 00:07:11,597
But that's not my fault.
I have responsibilities!

144
00:07:16,602 --> 00:07:19,171
You're right. We
can't go on like this.

145
00:07:19,204 --> 00:07:21,841
I guess we do need to
see Zecora for help.

146
00:07:23,675 --> 00:07:26,111
<i> No need to sit
 and silently stew.</i>

147
00:07:26,144 --> 00:07:28,914
<i> Tell each other
 what's bothering you.</i>

148
00:07:28,947 --> 00:07:32,452
He's so impatient, even when
he knows I have work to do.

149
00:07:34,920 --> 00:07:37,223
Well, that's not true.
We talk all the time.

150
00:07:38,924 --> 00:07:41,060
Of course talking at
the Sanctuary counts;

151
00:07:41,093 --> 00:07:43,496
that's where I am when I
don't have a class to teach.

152
00:07:44,930 --> 00:07:46,933
What do you mean,
that's the problem?

153
00:07:48,967 --> 00:07:50,970
You feel like I'm the
only pony you can talk to

154
00:07:51,003 --> 00:07:52,771
and all I do is ignore you.

155
00:07:52,804 --> 00:07:54,807
Well, I feel like
you don't care

156
00:07:54,840 --> 00:07:56,209
about my responsibilities!

157
00:07:59,711 --> 00:08:03,749
Um, as you can see, we're
kind of at an impasse.

158
00:08:03,782 --> 00:08:07,119
<i> Ahh, such luck your
 coming here, indeed.</i>

159
00:08:07,152 --> 00:08:10,155
<i> Behold, the antidote
 you need.</i>

160
00:08:10,188 --> 00:08:13,759
Is this what you
meant by help us?

161
00:08:13,792 --> 00:08:16,562
<i> When trouble brews
 between you two,</i>

162
00:08:16,595 --> 00:08:18,197
<i> turning sister
 against brother.</i>

163
00:08:18,230 --> 00:08:20,900
<i> True understanding
 is what's due,</i>

164
00:08:20,933 --> 00:08:23,936
<i> each must come to
 know the other.</i>

165
00:08:23,969 --> 00:08:27,306
<i> There's no time to
 waste, go directly home,</i>

166
00:08:27,339 --> 00:08:30,510
<i> but you both must taste
 when you're finally alone.</i>

167
00:08:32,678 --> 00:08:34,947
♪♪

168
00:08:34,980 --> 00:08:36,749
Not yet, Angel.

169
00:08:36,782 --> 00:08:39,652
Zecora told us to take it
together when we got home.

170
00:08:44,323 --> 00:08:47,293
Oh! I suppose we could dust
off the ol' picnic blanket.

171
00:08:47,326 --> 00:08:50,663
It'll be just
like old times.

172
00:08:50,696 --> 00:08:52,031
We'll drink the
potion and settle in

173
00:08:52,064 --> 00:08:54,033
for a nice tea party.

174
00:08:54,066 --> 00:08:56,669
I can barely remember
the last time we did that.

175
00:08:56,702 --> 00:08:59,605
I've been so busy
at the Sanctuary.

176
00:08:59,638 --> 00:09:02,641
Though I really need to keep
an eye on Zecora's gecko

177
00:09:02,674 --> 00:09:05,177
and I haven't finished
any of today's chores.

178
00:09:05,210 --> 00:09:08,147
If I don't, the animals won't
get the care they need.

179
00:09:08,180 --> 00:09:10,849
Oh. Maybe we should save
the potion until aft--

180
00:09:10,882 --> 00:09:13,619
Angel! Zecora said
to go home first!

181
00:09:18,290 --> 00:09:20,826
I know she said we have
to take it together,

182
00:09:20,859 --> 00:09:22,261
so I guess I have to now.

183
00:09:25,797 --> 00:09:30,369
I wonder what it's
going to dooWHOOOAA.-

184
00:09:30,402 --> 00:09:34,840
Whoa whoa whoa! Hang on, hold
up, am I pony? Why am I a pony?

185
00:09:36,875 --> 00:09:37,877
Eeeeek!

186
00:09:44,249 --> 00:09:46,952
Question: did we
switch bodies?

187
00:09:46,985 --> 00:09:53,158
♪♪

188
00:09:53,191 --> 00:09:55,194
Whoa! Whoa!

189
00:09:58,030 --> 00:10:01,166
Seriously, I'm a
pony? la la la.

190
00:10:01,199 --> 00:10:02,735
Talking is so cool!

191
00:10:02,768 --> 00:10:04,670
Do you think this was what
Zecora meant to happen?

192
00:10:06,438 --> 00:10:09,875
How are you gonna do
your chores? Really?

193
00:10:09,908 --> 00:10:11,344
That's what you're
worried about?

194
00:10:14,179 --> 00:10:16,148
Well, maybe I don't
wanna switch back!

195
00:10:16,181 --> 00:10:18,117
I've only been able to
talk to YOU since we met,

196
00:10:18,150 --> 00:10:20,386
and now I can talk
to anypony I want!

197
00:10:23,855 --> 00:10:25,090
Roses are red,
violets are blue,

198
00:10:25,123 --> 00:10:27,259
you sell flowers
and so do you!

199
00:10:27,292 --> 00:10:29,695
Rubber baby buggy bumpers!
Rubber baby buggy bumpers!

200
00:10:29,728 --> 00:10:30,929
[baby cries]

201
00:10:30,962 --> 00:10:32,365
Toy boat! Toy boat!
Toy boa-AH!

202
00:10:33,832 --> 00:10:34,800
Oh, come on!

203
00:10:36,968 --> 00:10:39,338
I am so too listening. Quit
bein' so bossy because --

204
00:10:39,371 --> 00:10:41,273
[sniff]

205
00:10:41,306 --> 00:10:42,742
Are there carrots around here?

206
00:10:46,712 --> 00:10:48,947
You think Zecora gave
us the wrong potion,

207
00:10:48,980 --> 00:10:50,883
so you're gonna go to
her hut in the forest

208
00:10:50,916 --> 00:10:53,085
and get something
to switch us back.

209
00:10:53,118 --> 00:10:54,687
All by yourself?

210
00:10:54,720 --> 00:10:57,956
You really don't know what
it's like being a bunny.

211
00:10:57,989 --> 00:11:00,926
Good luck with that. I'm
gonna go find those carrots.

212
00:11:00,959 --> 00:11:02,861
[knocking]

213
00:11:02,894 --> 00:11:06,131
"I need to finish your
chores?" Ha, ha, ha!

214
00:11:06,164 --> 00:11:07,466
I don't work for you!

215
00:11:07,499 --> 00:11:10,136
And caring about other
animals is a you thing.

216
00:11:11,737 --> 00:11:12,938
[gasp]

217
00:11:12,971 --> 00:11:16,208
The stare? You
can still do that?

218
00:11:16,241 --> 00:11:18,844
No fair making me do your
bidding against my will!

219
00:11:18,877 --> 00:11:24,483
<i> ♪ [horror film music] ♪</i>

220
00:11:24,516 --> 00:11:27,186
All right! I'll go
do your lame chores

221
00:11:27,219 --> 00:11:28,954
while you go see Zecora.

222
00:11:37,429 --> 00:11:39,331
Anypony know where
that useless list

223
00:11:39,364 --> 00:11:42,201
of Fluttershy's chores is?

224
00:11:42,234 --> 00:11:43,936
Dr. Fauna: Hey, Fluttershy.

225
00:11:43,969 --> 00:11:46,271
I was starting to wonder
if you'd make it back.

226
00:11:46,304 --> 00:11:48,841
Fluttershy! Oh,
yeah! Uh, that's me!

227
00:11:48,874 --> 00:11:51,410
Definitely Fluttershy,
a hundred percent.

228
00:11:51,443 --> 00:11:52,845
[chirp]

229
00:11:52,878 --> 00:11:54,113
Oh...kay.

230
00:11:54,146 --> 00:11:58,050
See how shy I am?

231
00:11:58,083 --> 00:11:59,284
I talk to animals.

232
00:11:59,317 --> 00:12:01,186
I want to
marry Discord.

233
00:12:01,219 --> 00:12:03,789
Your list is
over there.

234
00:12:03,822 --> 00:12:06,091
Oh. Yeah. There's my
good ol' list of chores

235
00:12:06,124 --> 00:12:08,127
that I will absolutely
not rush through

236
00:12:08,160 --> 00:12:11,030
because I definitely do not
have better things to do.

237
00:12:13,865 --> 00:12:16,268
Well, well, well.

238
00:12:16,301 --> 00:12:17,970
Remember me?

239
00:12:19,571 --> 00:12:22,341
I hope the gem tart stall
is still there again.

240
00:12:22,374 --> 00:12:24,409
I could use a snack.

241
00:12:24,442 --> 00:12:26,979
You nearly bought every tart
they had last time, Spike.

242
00:12:27,012 --> 00:12:28,447
I can't imagine they
wouldn't show up

243
00:12:28,480 --> 00:12:31,817
when there's a great
customer like you.

244
00:12:31,850 --> 00:12:33,953
Oh. Hi, Angel.
What's going on?

245
00:12:38,156 --> 00:12:40,893
Nope.

246
00:12:38,156 --> 00:12:40,893
Do you know what
he's trying to say?

247
00:12:40,926 --> 00:12:43,428
Sorry, Angel. You should
probably find Fluttershy.

248
00:12:43,461 --> 00:12:45,464
If I see her, I'll let her
know you're looking for her.

249
00:12:45,497 --> 00:12:48,501
♪♪

250
00:13:00,245 --> 00:13:02,815
[barking]

251
00:13:02,848 --> 00:13:04,983
And we're gonna keep
at it until you start

252
00:13:05,016 --> 00:13:06,886
to develop a
taste for it.

253
00:13:09,387 --> 00:13:11,190
Uh, check Muriel's trunk.

254
00:13:17,195 --> 00:13:18,997
[clunk]

255
00:13:19,030 --> 00:13:20,465
Ah, seems fine to me.

256
00:13:20,498 --> 00:13:22,234
As long as we don't
need those keys.

257
00:13:22,267 --> 00:13:23,502
[small grunt]

258
00:13:23,535 --> 00:13:26,505
Anyway. Let's see. Massage
Clementine's neck.

259
00:13:26,538 --> 00:13:29,508
[choking]

260
00:13:29,541 --> 00:13:30,909
[thump thump]

261
00:13:30,942 --> 00:13:32,444
[cough]

262
00:13:32,477 --> 00:13:34,413
Get Scout to switch legs.

263
00:13:34,446 --> 00:13:36,281
[snoring]

264
00:13:36,314 --> 00:13:38,217
Probably best not to wake him.

265
00:13:38,250 --> 00:13:39,918
Did the thing with the
thing, yada, yada, yada,

266
00:13:39,951 --> 00:13:41,520
animals, animals, animals.

267
00:13:41,553 --> 00:13:45,357
All that's left is monitor
Zecora's gecko until bedtime?

268
00:13:49,961 --> 00:13:52,431
All right, dude. How
about we do bedtime now?

269
00:13:54,466 --> 00:13:56,368
Yeah, eating makes
me tired too.

270
00:13:56,401 --> 00:13:59,171
Which reminds me, there's
some carrot extract

271
00:13:59,204 --> 00:14:00,573
with my name on it.

272
00:14:02,240 --> 00:14:04,343
OK! Let's get you fed
and off to dreamland.

273
00:14:04,376 --> 00:14:05,444
What do you eat, anyway?

274
00:14:07,479 --> 00:14:09,615
Whaddya say, Snake? Can you
find something else to eat

275
00:14:09,648 --> 00:14:11,450
if I borrow those cookies
for my friend here?

276
00:14:11,483 --> 00:14:15,387
♪♪

277
00:14:15,420 --> 00:14:17,890
[gulping]

278
00:14:17,923 --> 00:14:19,491
[burp]

279
00:14:19,524 --> 00:14:21,927
I'm sure
that's normal.

280
00:14:21,960 --> 00:14:24,029
There you go.
Problem solved.

281
00:14:24,062 --> 00:14:27,032
I don't see what's so
hard about this job.

282
00:14:27,065 --> 00:14:29,434
Fluttershy is
such a whiner!

283
00:14:29,467 --> 00:14:32,471
♪♪

284
00:14:50,388 --> 00:14:52,057
[knock]

285
00:14:50,388 --> 00:14:52,057
[squeak]

286
00:14:52,090 --> 00:14:53,525
♪♪

287
00:14:53,558 --> 00:14:54,927
[squawk]

288
00:14:56,461 --> 00:14:57,629
[slash sound]

289
00:14:57,662 --> 00:14:59,598
[distant squawk]

290
00:14:59,631 --> 00:15:04,703
♪♪

291
00:15:04,736 --> 00:15:07,406
<i> Quite a day, my fuzzy friend!</i>

292
00:15:07,439 --> 00:15:09,642
<i> Did things work out
 for you in the end?</i>

293
00:15:12,410 --> 00:15:16,715
<i> I'm sorry, dear bunny,
 that things seem so grave,</i>

294
00:15:16,748 --> 00:15:21,086
<i> but I don't understand
 when you sign and wave.</i>

295
00:15:21,119 --> 00:15:23,655
<i>A single link to all the world.
 only one in all the land.</i>

296
00:15:23,688 --> 00:15:26,491
<i> How special she must be to
 you, the one who understands.</i>

297
00:15:26,524 --> 00:15:31,263
<i> Perhaps if you explained
 what you wanted</i>

298
00:15:31,296 --> 00:15:35,233
<i> to somepony who understood,</i>

299
00:15:35,266 --> 00:15:37,169
<i> if you truly felt
 heard and valued,</i>

300
00:15:37,202 --> 00:15:40,339
<i> all would return to good.</i>

301
00:15:40,372 --> 00:15:43,475
<i> And if you were
 to both apologize,</i>

302
00:15:43,508 --> 00:15:45,510
<i> having learned
 this little lesson,</i>

303
00:15:45,543 --> 00:15:47,713
<i> I imagine that
 might bring an end</i>

304
00:15:47,746 --> 00:15:49,648
<i> to the friendship
 therapy session.</i>

305
00:15:57,589 --> 00:15:59,524
Fluttershy?

306
00:15:59,557 --> 00:16:02,461
Do you mind helping me look
for Muriel the Baby Elephant?

307
00:16:02,494 --> 00:16:04,663
Oh, she's having
dinner with Antoine.

308
00:16:04,696 --> 00:16:06,598
Antoine the python?

309
00:16:06,631 --> 00:16:08,166
It was on the list:

310
00:16:08,199 --> 00:16:12,004
"Remember Antoine wants to
have Muriel over for dinner."

311
00:16:12,037 --> 00:16:17,142
Not<i> over</i> for dinner! He
wants to have her<i> for</i> dinner!

312
00:16:17,175 --> 00:16:18,577
Wait. What?

313
00:16:26,785 --> 00:16:31,690
Bad snake! Open your mouth
this instant, Mister!

314
00:16:31,723 --> 00:16:36,461
[barking]

315
00:16:36,494 --> 00:16:42,801
<i> ♪ [tense music] ♪</i>

316
00:16:42,834 --> 00:16:43,702
[scream]

317
00:16:45,336 --> 00:16:48,206
What is going on? You did
all the chores on your list.

318
00:16:48,239 --> 00:16:50,108
Huh? Didn't you?

319
00:16:50,141 --> 00:16:52,444
Well, technically,
I did'em, kind of.

320
00:16:52,477 --> 00:16:55,213
But more technically,
it's not my list.

321
00:16:55,246 --> 00:16:56,248
You wrote it!

322
00:16:56,281 --> 00:16:57,549
Did I, though?

323
00:16:57,582 --> 00:17:00,352
What's gotten into you?

324
00:17:00,385 --> 00:17:02,621
You do not wanna know.

325
00:17:06,091 --> 00:17:07,226
Huh?

326
00:17:10,395 --> 00:17:11,363
Angel?

327
00:17:11,396 --> 00:17:12,764
What's wrong
with her... him?

328
00:17:12,797 --> 00:17:15,067
What happened?

329
00:17:15,100 --> 00:17:16,335
He's exhausted!

330
00:17:18,203 --> 00:17:19,471
Fluttershy, I need a jar

331
00:17:19,504 --> 00:17:22,474
of concentrated
carrot extract, STAT!

332
00:17:22,507 --> 00:17:24,509
It's locked in
the supply room.

333
00:17:24,542 --> 00:17:26,111
Where are your keys?

334
00:17:26,144 --> 00:17:28,280
Uh.

335
00:17:30,115 --> 00:17:32,117
Any ideas how to get the
keys out of the elephant

336
00:17:32,150 --> 00:17:33,852
that's inside the snake?

337
00:17:33,885 --> 00:17:35,720
[snarls]

338
00:17:35,753 --> 00:17:39,524
OK. Point taken. And
I totally deserve it.

339
00:17:39,557 --> 00:17:42,494
I did not provide you with the
care that Fluttershy would.

340
00:17:42,527 --> 00:17:44,162
But now you know
what it's like

341
00:17:44,195 --> 00:17:45,564
not to get the
level of attention

342
00:17:45,597 --> 00:17:47,066
to which you've
become accustomed.

343
00:17:49,734 --> 00:17:52,704
The point is Fluttershy is
trapped in my bunny body

344
00:17:52,737 --> 00:17:54,673
and if we don't help
her, maybe none of us

345
00:17:54,706 --> 00:17:57,776
will get her attention. I get
that you don't want to help me,

346
00:17:57,809 --> 00:17:59,445
but don't you want to help her?

347
00:18:03,348 --> 00:18:06,618
<i> ♪ [military snare drum] ♪</i>

348
00:18:06,651 --> 00:18:09,655
♪♪

349
00:18:14,559 --> 00:18:15,794
Here goes nothing.

350
00:18:15,827 --> 00:18:18,831
♪♪

351
00:18:24,202 --> 00:18:25,370
[elephant trumpet]

352
00:18:25,403 --> 00:18:26,571
[thud]

353
00:18:26,604 --> 00:18:28,173
[gasp]

354
00:18:28,206 --> 00:18:30,775
Now we just need to get
those keys out of there.

355
00:18:30,808 --> 00:18:32,578
[hiss]

356
00:18:33,478 --> 00:18:35,380
[blast]

357
00:18:35,413 --> 00:18:37,249
[clink]

358
00:18:37,282 --> 00:18:39,218
Ha, ha! Nice
one, snake.

359
00:18:40,318 --> 00:18:41,653
[thud]

360
00:18:41,686 --> 00:18:43,288
I guess Fluttershy was right.

361
00:18:43,321 --> 00:18:45,257
Predators and prey
can work together.

362
00:18:45,290 --> 00:18:50,695
♪♪

363
00:18:50,728 --> 00:18:53,365
[grunt]

364
00:18:53,398 --> 00:18:57,302
This place is so. Much. Work!

365
00:18:57,335 --> 00:19:01,373
I know. I have no clue
how you do it all,

366
00:19:01,406 --> 00:19:02,874
but we are so grateful.

367
00:19:02,907 --> 00:19:08,747
♪♪

368
00:19:08,780 --> 00:19:11,683
I can't believe she
does this every day!

369
00:19:11,716 --> 00:19:14,186
I just wish I could
tell her myself.

370
00:19:14,219 --> 00:19:15,754
What?

371
00:19:15,787 --> 00:19:20,659
♪♪

372
00:19:20,692 --> 00:19:21,560
[squeak]

373
00:19:21,593 --> 00:19:25,197
♪♪

374
00:19:25,230 --> 00:19:27,599
You're awake!

375
00:19:27,632 --> 00:19:29,534
"It was so hard getting
to Zecora's hut?

376
00:19:29,567 --> 00:19:30,869
And impossible getting back?

377
00:19:30,902 --> 00:19:32,838
You can't believe I
survive like this?"

378
00:19:34,939 --> 00:19:37,442
Well, I can't believe
you work here every day.

379
00:19:37,475 --> 00:19:39,477
These animals are crazy!

380
00:19:39,510 --> 00:19:42,981
No wonder you don't
have time for me!

381
00:19:43,014 --> 00:19:46,618
My life is hard? No,
your life is hard!

382
00:19:46,651 --> 00:19:50,422
You never appreciated me?
No, I never appreciated you!

383
00:19:53,024 --> 00:19:56,828
You're sorry? I'm sorry too!

384
00:19:56,861 --> 00:19:59,431
Come here, you little bunny
who's a pony who's a bunny.

385
00:20:00,798 --> 00:20:02,701
[zap]

386
00:20:06,971 --> 00:20:10,876
Oh, my goodness! I'm
back! I'm a pony again!

387
00:20:14,779 --> 00:20:19,251
Oh, Angel, I promise to always
make time for you from now on.

388
00:20:20,985 --> 00:20:26,458
What do you mean maybe I won't
have to? You want to do what?

389
00:20:26,491 --> 00:20:28,426
...and that's when I realized

390
00:20:28,459 --> 00:20:31,429
Fluttershy doesn't have to
be the only one I talk to.

391
00:20:31,462 --> 00:20:35,400
I can come here and
talk to all of you.

392
00:20:35,433 --> 00:20:37,902
And now that I know how much
work goes into this place,

393
00:20:37,935 --> 00:20:41,373
I suppose I could kinda, sorta
help out every now and then.

394
00:20:45,677 --> 00:20:48,947
Oh, Angel. That is so sweet,

395
00:20:48,980 --> 00:20:51,483
but now that I know what
you go through every day,

396
00:20:51,516 --> 00:20:54,853
I understand why your time
with me is so important.

397
00:20:54,886 --> 00:20:57,889
I promise to always
make time for you!

398
00:21:04,896 --> 00:21:07,399
Turns out your friend, here,
doesn't have a problem at all.

399
00:21:07,432 --> 00:21:09,934
He isn't a gecko.
He's a fire lizard.

400
00:21:09,967 --> 00:21:11,803
[whoosh]

401
00:21:11,836 --> 00:21:13,772
I forgot that before
they get their flame,

402
00:21:13,805 --> 00:21:16,641
it's hard to
tell them apart.

403
00:21:16,674 --> 00:21:19,944
<i> I'm glad to discover where
 the source of it lies,</i>

404
00:21:19,977 --> 00:21:24,049
<i> or the fire that he breathes
 would be quite the surprise.</i>

405
00:21:24,082 --> 00:21:26,751
Speaking of surprises...

406
00:21:26,784 --> 00:21:29,288
Can you please
never do that again?

