1
00:00:01,634 --> 00:00:08,274
♪♪

2
00:00:08,307 --> 00:00:10,343
Any minute now.

3
00:00:12,244 --> 00:00:14,247
<i> (rooster crows)</i>

4
00:00:14,280 --> 00:00:15,715
Yee-haw!

5
00:00:15,748 --> 00:00:18,284
It's officially
apple bucking day!

6
00:00:18,317 --> 00:00:20,219
Look at all those apples!

7
00:00:20,252 --> 00:00:21,788
Ripe and juicy.

8
00:00:21,821 --> 00:00:23,456
Perfect for bucking!

9
00:00:23,489 --> 00:00:25,124
<i> (grunt/crash)</i>

10
00:00:25,157 --> 00:00:30,396
<i> ♪ (heavenly chorus) ♪</i>

11
00:00:30,429 --> 00:00:31,297
<i> (splat)</i>

12
00:00:34,300 --> 00:00:36,402
What the heck is going on?

13
00:00:36,435 --> 00:00:37,370
<i> (gasp)</i>

14
00:00:37,403 --> 00:00:38,838
They're back!

15
00:00:38,871 --> 00:00:41,140
<i> ♪ (crescendo) ♪</i>

16
00:00:41,173 --> 00:00:42,275
<i> (squawks)</i>

17
00:00:44,210 --> 00:00:47,346
<i> ♪ My Little Pony,
 My Little Pony ♪</i>

18
00:00:47,379 --> 00:00:49,115
<i> ♪ Aaaaahhh! ♪</i>

19
00:00:49,148 --> 00:00:50,116
<i> ♪ (upbeat) ♪</i>

20
00:00:50,149 --> 00:00:51,818
<i> ♪ My Little Pony ♪</i>

21
00:00:51,851 --> 00:00:54,120
<i> ♪ I used to wonder what
 friendship could be ♪</i>

22
00:00:54,153 --> 00:00:56,155
<i> ♪ My Little Pony ♪</i>

23
00:00:56,188 --> 00:00:58,458
<i> ♪ Until you all shared
 its magic with me ♪</i>

24
00:00:58,491 --> 00:00:59,392
<i> ♪ Big adventure ♪</i>

25
00:00:59,425 --> 00:01:00,426
<i> ♪ Tons of fun. ♪</i>

26
00:01:00,459 --> 00:01:01,394
<i> ♪ A beautiful heart ♪</i>

27
00:01:01,427 --> 00:01:02,528
<i> ♪ faithful and strong ♪</i>

28
00:01:02,561 --> 00:01:03,629
<i> ♪ Sharing kindness ♪</i>

29
00:01:03,662 --> 00:01:04,597
<i> ♪ it's an easy feat ♪</i>

30
00:01:04,630 --> 00:01:06,766
<i> ♪ And magic makes it
 all complete ♪</i>

31
00:01:06,799 --> 00:01:08,868
<i> ♪ My Little Ponies ♪</i>

32
00:01:08,901 --> 00:01:11,838
<i> ♪ Do you know you're all
 my very best friends? ♪</i>

33
00:01:11,871 --> 00:01:14,307
♪♪

34
00:01:19,478 --> 00:01:21,714
<i> (clanging bell)</i>

35
00:01:21,747 --> 00:01:23,583
<i> Applejack: Attention!</i>

36
00:01:23,616 --> 00:01:26,486
This is a Sweet
Apple Acres code red.

37
00:01:26,519 --> 00:01:30,823
I need all hooves
and claws on deck.

38
00:01:30,856 --> 00:01:32,692
Calm down, Applejack.

39
00:01:32,725 --> 00:01:34,193
Calm down?

40
00:01:34,226 --> 00:01:36,696
How can I calm down
at a time like this?

41
00:01:36,729 --> 00:01:38,598
Vampire fruit bats
are attacking

42
00:01:38,631 --> 00:01:40,533
Sweet Apple Acres!

43
00:01:40,566 --> 00:01:42,535
But I thought the fruit
bats usually stayed put

44
00:01:42,568 --> 00:01:43,836
in the West Orchard.

45
00:01:43,869 --> 00:01:45,638
The fruit bats do,

46
00:01:45,671 --> 00:01:49,142
but these aren't just your
everyday ordinary fruit bats.

47
00:01:49,175 --> 00:01:52,478
They're vampire
fruit bats.

48
00:01:52,511 --> 00:01:54,480
I'll be durned if they
think they're gonna sink

49
00:01:54,513 --> 00:01:56,416
their fangs into my
blue ribbon apple.

50
00:01:59,785 --> 00:02:00,753
Ooooh! Wow!

51
00:02:00,786 --> 00:02:02,188
Awesome!

52
00:02:02,221 --> 00:02:03,456
This here's our
entry into the

53
00:02:03,489 --> 00:02:06,392
Appaloosa State Fair's
Produce Competition.

54
00:02:06,425 --> 00:02:09,162
You know how much TLC goes
into gettin' an apple

55
00:02:09,195 --> 00:02:10,630
to grow like this?

56
00:02:10,663 --> 00:02:15,501
Applejack, when you go
big, you really go big.

57
00:02:15,534 --> 00:02:17,570
Them Vampire Bats
want to shrivel it up

58
00:02:17,603 --> 00:02:19,172
like a raisin.

59
00:02:19,205 --> 00:02:20,940
Ooh,I'm sure if we
just let them know

60
00:02:20,973 --> 00:02:23,309
how special that particular
apple is to you,

61
00:02:23,342 --> 00:02:24,577
they'll leave it alone.

62
00:02:24,610 --> 00:02:25,678
Yeah, right.

63
00:02:25,711 --> 00:02:26,846
Be my guest.

64
00:02:28,747 --> 00:02:33,352
<i> ♪ (scary music) ♪</i>

65
00:02:33,385 --> 00:02:37,490
Um, excuse me,
Mr. Vampire Bat.

66
00:02:37,523 --> 00:02:40,826
We were just wondering if,
maybe, you wouldn't mind

67
00:02:40,859 --> 00:02:42,695
leaving that really
big apple alone?

68
00:02:43,996 --> 00:02:46,265
<i> (clatter)</i>

69
00:02:46,298 --> 00:02:47,934
Well, what did he say?

70
00:02:47,967 --> 00:02:49,502
Um, "yes".

71
00:02:49,535 --> 00:02:50,603
Huh?

72
00:02:50,636 --> 00:02:52,405
But it could
have been a "no".

73
00:02:52,438 --> 00:02:53,473
Oh.

74
00:02:53,506 --> 00:02:55,675
This is the first Vampire
Fruit Bat I've ever met

75
00:02:55,708 --> 00:02:58,377
and well, it might
take some time for me

76
00:02:58,410 --> 00:03:00,580
to really understand
their language.

77
00:03:00,613 --> 00:03:01,748
Uh-huh.

78
00:03:01,781 --> 00:03:04,917
And in the meantime, this
pest and his vermin friends

79
00:03:04,950 --> 00:03:07,453
are gonna go
after my prized apple,

80
00:03:07,486 --> 00:03:10,623
and while they're at it, every
other apple in the orchard.

81
00:03:10,656 --> 00:03:13,392
These Vampire Bats are
nothin' but a bunch of monsters.

82
00:03:13,425 --> 00:03:14,827
Monsters?

83
00:03:14,860 --> 00:03:17,830
That's a bit harsh,
don't you think?

84
00:03:17,863 --> 00:03:19,732
No, I do not.

85
00:03:19,765 --> 00:03:24,403
♪♪

86
00:03:24,436 --> 00:03:26,872
<i> ♪ Those vampire bats will
 give you a fright ♪</i>

87
00:03:26,905 --> 00:03:29,375
<i> ♪ Eating apples
 both day and night ♪</i>

88
00:03:29,408 --> 00:03:31,611
<i> ♪ They rest for a
 minute, maybe three ♪</i>

89
00:03:31,644 --> 00:03:34,313
<i> ♪ Then they're eatin' every
 apple in your apple tree ♪</i>

90
00:03:34,346 --> 00:03:39,452
♪♪

91
00:03:39,485 --> 00:03:43,823
<i> ♪ They don't care about nada,
 not zilch no, nothin' ♪</i>

92
00:03:43,856 --> 00:03:47,793
<i> ♪ 'cept bringin' about an
 orchard's destruction. ♪</i>

93
00:03:47,826 --> 00:03:48,994
♪♪

94
00:03:49,027 --> 00:03:53,866
<i> ♪ Now just wait a minute
there's another side to this. ♪</i>

95
00:03:53,899 --> 00:03:58,804
<i> ♪ And if I did not defend them
 then I would be remiss. ♪</i>

96
00:03:58,837 --> 00:04:01,407
<i> ♪ These bats are
 mamas and papas, too. ♪</i>

97
00:04:01,440 --> 00:04:04,544
<i> ♪ And they care for their
young just like we ponies do. ♪</i>

98
00:04:06,345 --> 00:04:08,648
<i> ♪ Oh give me a break.
 You're being too kind. ♪</i>

99
00:04:08,681 --> 00:04:11,050
<i> ♪ These creatures
 have a one track mind. ♪</i>

100
00:04:11,083 --> 00:04:13,653
<i> ♪ The orchard is not
 their restaurant. ♪</i>

101
00:04:13,686 --> 00:04:16,055
<i> ♪ But do they ever think
 what others may want? ♪</i>

102
00:04:16,088 --> 00:04:20,893
<i> ♪ No, they don't.
 And that is just a fact. ♪</i>

103
00:04:20,926 --> 00:04:23,997
<i> ♪ These bats they simply
 don't know how to act. ♪</i>

104
00:04:25,864 --> 00:04:28,301
<i> ♪ That's where I
 have to disagree. ♪</i>

105
00:04:28,334 --> 00:04:30,903
<i> ♪ They're loyal
 to their family. ♪</i>

106
00:04:30,936 --> 00:04:33,406
<i> ♪ Spreading seeds
 both far and wide. ♪</i>

107
00:04:33,439 --> 00:04:36,509
<i> ♪ You see one comin' you'd
 better run and hide. ♪</i>

108
00:04:38,077 --> 00:04:42,581
<i> ♪ They're big and ugly
 and mean as sin. ♪</i>

109
00:04:42,614 --> 00:04:47,787
<i> ♪ Will ya look at the
 state my trees are in? ♪</i>

110
00:04:47,820 --> 00:04:52,625
<i> ♪ They help your trees
they'll grow stronger faster. ♪</i>

111
00:04:52,658 --> 00:04:57,063
<i> ♪ They've turned my life
 to a total disaster. ♪</i>

112
00:04:57,096 --> 00:04:59,732
<i> ♪ Well, I, for one,
 don't have a doubt. ♪</i>

113
00:04:59,765 --> 00:05:02,001
<i> ♪ These vermin must be
 stamped right out. ♪</i>

114
00:05:02,034 --> 00:05:04,503
<i> ♪ I second that;
 they've got to go. ♪</i>

115
00:05:04,536 --> 00:05:07,440
<i> ♪ These bats they've
 got to hit the road. ♪</i>

116
00:05:07,473 --> 00:05:11,811
<i> ♪ It comes down to
 just one simple fact. ♪</i>

117
00:05:11,844 --> 00:05:14,447
<i> ♪ They crossed the line
 it's time to fight them. ♪</i>

118
00:05:14,480 --> 00:05:16,716
<i> ♪ Stop the bats
 Stop the bats. ♪</i>

119
00:05:16,749 --> 00:05:18,951
<i> ♪ Make them go and
 not come back. ♪</i>

120
00:05:18,984 --> 00:05:21,554
<i> ♪ Stop the bats
 Stop the bats. ♪</i>

121
00:05:21,587 --> 00:05:23,823
<i> ♪ Make them go and
 not come back. ♪</i>

122
00:05:23,856 --> 00:05:26,359
<i> ♪ Stop the bats
 Stop the bats. ♪</i>

123
00:05:26,392 --> 00:05:28,627
<i> ♪ Make them go and
 not come back. ♪</i>

124
00:05:28,660 --> 00:05:33,499
<i> ♪ Yes, it comes down to
 just one simple fact. ♪</i>

125
00:05:33,532 --> 00:05:36,469
<i> ♪ They crossed the line;
 it's time that we attack. ♪</i>

126
00:05:36,502 --> 00:05:37,704
<i> (song ends)</i>

127
00:05:39,838 --> 00:05:42,408
I'm sorry, Fluttershy,
but I believe Applejack

128
00:05:42,441 --> 00:05:44,143
has made the
better argument.

129
00:05:44,176 --> 00:05:47,980
These vampire fruit bats
sound downright dreadful.

130
00:05:48,013 --> 00:05:49,615
So let's get to
roundin' 'em up

131
00:05:49,648 --> 00:05:51,917
so that they don't destroy
the rest of my orchard.

132
00:05:51,950 --> 00:05:54,487
Fruit bat round up!
Fruit bat round up!

133
00:05:54,520 --> 00:05:58,491
Um, excuse me, but what if
instead of rounding them up,

134
00:05:58,524 --> 00:06:01,494
we let them have part
of the orchard.

135
00:06:03,028 --> 00:06:05,631
Have you lost your
pest-lovin' mind?

136
00:06:05,664 --> 00:06:08,033
They're only here
because they're hungry.

137
00:06:08,066 --> 00:06:10,002
If we built a
sanctuary for them,

138
00:06:10,035 --> 00:06:12,071
they could have their
own apples to enjoy.

139
00:06:12,104 --> 00:06:13,839
After a while, they
could even help

140
00:06:13,872 --> 00:06:15,775
the rest of your orchard.

141
00:06:15,808 --> 00:06:18,744
The Vampire bats don't eat
the seeds of the apples

142
00:06:18,777 --> 00:06:20,112
and when they
spit them out,

143
00:06:20,145 --> 00:06:23,516
they grow into even more
productive apple trees.

144
00:06:23,549 --> 00:06:26,852
Listen, Fluttershy, that
sounds real nice and all,

145
00:06:26,885 --> 00:06:28,020
but every second we spend

146
00:06:28,053 --> 00:06:30,656
buildin' this
so-called "sanctuary"

147
00:06:30,689 --> 00:06:33,058
is a second they'll spend
destroyin' orchard.

148
00:06:33,091 --> 00:06:34,727
You don't know
what it was like

149
00:06:34,760 --> 00:06:36,962
the last time there
was an infestation,

150
00:06:36,995 --> 00:06:39,698
but Granny Smith has told
me enough stories about it

151
00:06:39,731 --> 00:06:41,901
that just the thought of
it gives me nightmares.

152
00:06:44,803 --> 00:06:48,441
<i> Granny says we lost a huge
 section of orchard that year.</i>

153
00:06:48,474 --> 00:06:50,543
<i> They had to ration
 out apples all winter.</i>

154
00:06:51,844 --> 00:06:53,012
What about the cider?

155
00:06:53,045 --> 00:06:54,713
There was still
cider, right?

156
00:06:54,746 --> 00:06:57,016
Not a drop.

157
00:06:57,049 --> 00:06:57,983
No cider?

158
00:06:58,016 --> 00:06:59,552
No cider!

159
00:06:59,585 --> 00:07:01,086
We need to round up
these monsters

160
00:07:01,119 --> 00:07:03,155
and we need to do
it now!

161
00:07:03,188 --> 00:07:05,558
If Granny Smith wasn't
with Apple Bloom and Big Mac

162
00:07:05,591 --> 00:07:07,960
checkin' out our produce
competition in Appaloosa,

163
00:07:07,993 --> 00:07:10,729
she'd be here tellin'
us to do just that.

164
00:07:10,762 --> 00:07:13,899
I'm sorry, Fluttershy, but
I think Applejack is right.

165
00:07:13,932 --> 00:07:16,502
I just wish there was another
way we could convince them

166
00:07:16,535 --> 00:07:18,171
not to eat them in
the first place.

167
00:07:20,105 --> 00:07:21,707
Maybe there is.

168
00:07:24,510 --> 00:07:26,178
<i> Twilight: So there's
 good news and bad news.</i>

169
00:07:26,211 --> 00:07:28,180
The good news is that
I've found a spell

170
00:07:28,213 --> 00:07:29,815
that can get the
vampire fruit bats

171
00:07:29,848 --> 00:07:32,051
to stop wanting to suck
the juice from the apples.

172
00:07:32,084 --> 00:07:34,019
But in order for
the spell to work,

173
00:07:34,052 --> 00:07:36,989
I need the bats' full
and complete attention.

174
00:07:37,022 --> 00:07:38,257
<i> (gasp)</i>

175
00:07:38,290 --> 00:07:39,391
Oh, no.

176
00:07:39,425 --> 00:07:42,661
Fluttershy, I need you to
do your stare on the bats.

177
00:07:42,694 --> 00:07:45,197
Oh, gosh, I don't know.

178
00:07:45,230 --> 00:07:46,699
What's the problem?

179
00:07:46,732 --> 00:07:49,768
You've used the stare
plenty of times before.

180
00:07:49,801 --> 00:07:53,239
Yes, but it's not
something I take lightly;

181
00:07:53,272 --> 00:07:57,843
I've made a vow not to use it
except in dire circumstances.

182
00:07:57,876 --> 00:08:00,679
This circumstance is
plenty dire to me.

183
00:08:00,712 --> 00:08:01,981
Me, too!

184
00:08:02,014 --> 00:08:03,782
Think of the cider!

185
00:08:03,815 --> 00:08:08,153
Won't somepony please
think of the cider!

186
00:08:08,186 --> 00:08:11,290
I'm sorry, I just don't like
the idea of taking away

187
00:08:11,323 --> 00:08:14,527
the thing that really
makes the vampire fruit bats

188
00:08:14,560 --> 00:08:16,095
vampire fruit bats.

189
00:08:16,128 --> 00:08:18,564
It just feels wrong.

190
00:08:18,597 --> 00:08:20,933
But if we don't do this,
there won't be any apples

191
00:08:20,966 --> 00:08:23,002
left for anypony
here in Ponyville.

192
00:08:23,035 --> 00:08:25,170
Doesn't that
feel wrong, too?

193
00:08:25,203 --> 00:08:29,175
♪♪

194
00:08:33,078 --> 00:08:35,247
So what's it going
to be, Fluttershy?

195
00:08:35,280 --> 00:08:37,883
Will you do your stare
on the bats or not?

196
00:08:37,916 --> 00:08:43,088
Um, um, OK, I'll do it.

197
00:08:43,121 --> 00:08:44,590
Good choice.

198
00:08:44,623 --> 00:08:47,560
I knew you wouldn't side
with those icky bats.

199
00:08:47,593 --> 00:08:48,861
Ewwww!

200
00:08:48,894 --> 00:08:50,563
They're not icky.

201
00:08:50,596 --> 00:08:52,865
First round of
cider's on me!

202
00:08:52,898 --> 00:08:54,767
<i> Applejack: Hold it
 right there.</i>

203
00:08:54,800 --> 00:08:57,036
We gotta round up these
beasts with wings first.

204
00:08:57,069 --> 00:08:58,137
Time's a-wastin'!

205
00:08:59,705 --> 00:09:00,272
<i> (snap)</i>

206
00:09:00,305 --> 00:09:08,080
♪♪

207
00:09:08,113 --> 00:09:10,583
<i> (flapping wings)</i>

208
00:09:17,756 --> 00:09:18,691
<i> (splat)</i>

209
00:09:19,625 --> 00:09:23,129
<i> (screams)</i>

210
00:09:29,935 --> 00:09:30,937
Got you!

211
00:09:34,072 --> 00:09:37,276
<i> (giggles)</i>

212
00:09:37,309 --> 00:09:39,011
<i> (scream)</i>

213
00:09:47,319 --> 00:09:48,787
<i> Applejack: Good
 work, everypony.</i>

214
00:09:48,820 --> 00:09:50,656
I think we got them all.

215
00:09:50,689 --> 00:09:53,359
Now all we need is for
you to do your stare.

216
00:09:53,392 --> 00:09:56,128
Um, are you sure I
really need...

217
00:09:58,230 --> 00:09:59,865
OK.

218
00:09:59,898 --> 00:10:03,702
I really, really, really
hate to do this to you.

219
00:10:03,735 --> 00:10:05,371
I just hope you
can forgive me.

220
00:10:08,073 --> 00:10:11,043
<i> ♪ (eerie) ♪</i>

221
00:10:16,248 --> 00:10:17,182
Good.

222
00:10:17,215 --> 00:10:19,084
Now you go, Twilight.

223
00:10:19,117 --> 00:10:20,186
All right.

224
00:10:37,269 --> 00:10:39,071
You can stop
staring, Fluttershy.

225
00:10:43,041 --> 00:10:44,276
Did it work?

226
00:10:44,309 --> 00:10:46,178
Only one way to
find out for sure.

227
00:10:50,348 --> 00:10:51,651
<i> (sniff)</i>

228
00:10:53,051 --> 00:10:54,219
Whoo-ee!

229
00:10:54,252 --> 00:10:55,854
My crop is saved.

230
00:10:55,887 --> 00:10:57,122
Yee-haw!

231
00:10:57,155 --> 00:11:00,192
We'll be drinking
cider all winter long!

232
00:11:00,225 --> 00:11:02,027
I want to thank
you for your help.

233
00:11:02,060 --> 00:11:03,696
<i> I couldn't have
 done it without you.</i>

234
00:11:03,729 --> 00:11:05,330
Don't mention
it, Applejack.

235
00:11:05,363 --> 00:11:06,966
It was my
pleasure, really.

236
00:11:08,400 --> 00:11:10,736
Now all we gotta do is
sweep up these cores

237
00:11:10,769 --> 00:11:12,738
so I can start bucking
fresh tomorrow morning.

238
00:11:15,373 --> 00:11:16,375
<i> (sniff sniff)</i>

239
00:11:20,512 --> 00:11:22,381
Apple bucking day, take 2.

240
00:11:22,414 --> 00:11:25,350
♪♪

241
00:11:25,383 --> 00:11:26,351
<i> (rooster crows)</i>

242
00:11:26,384 --> 00:11:28,053
YEEHAW!

243
00:11:28,086 --> 00:11:29,421
♪♪

244
00:11:29,454 --> 00:11:32,224
Time to collect those
juicy sweet apples.

245
00:11:32,257 --> 00:11:33,325
<i> (grunt/crash)</i>

246
00:11:35,026 --> 00:11:35,995
<i> (splat)</i>

247
00:11:38,964 --> 00:11:40,499
The spell didn't work.

248
00:11:40,532 --> 00:11:42,835
You're durn tootin', the
spell didn't work.

249
00:11:42,868 --> 00:11:45,771
I think we're going to have to
take more extreme measures.

250
00:11:45,804 --> 00:11:47,206
I hear ya', Applejack.

251
00:11:47,239 --> 00:11:51,277
Come on, everypony, let's
track down those Vampire Bats!

252
00:12:02,487 --> 00:12:03,956
Wait a minute.

253
00:12:03,989 --> 00:12:06,125
I don't think these bats
are the ones that sucked

254
00:12:06,158 --> 00:12:07,193
my apples dry.

255
00:12:07,226 --> 00:12:10,229
But if the vampire bats
aren't eating your apples,

256
00:12:10,262 --> 00:12:11,997
who is?

257
00:12:12,030 --> 00:12:14,833
Fluttershy, you're
our animal expert.

258
00:12:14,866 --> 00:12:17,002
<i> Do you know of any other
 creature that might be</i>

259
00:12:17,035 --> 00:12:18,036
<i> capable of this?</i>

260
00:12:18,069 --> 00:12:19,138
I'm sorry.

261
00:12:19,171 --> 00:12:20,405
I don't.

262
00:12:20,438 --> 00:12:22,374
Well, there's only
one way to find out.

263
00:12:22,407 --> 00:12:25,077
We'll have to catch
whoever it is in the act.

264
00:12:25,110 --> 00:12:27,179
And how do you
propose we do that?

265
00:12:27,212 --> 00:12:28,380
A stake-out.

266
00:12:33,418 --> 00:12:35,053
The witching hour.

267
00:12:35,086 --> 00:12:36,488
<i> (bird call)</i>

268
00:12:36,521 --> 00:12:38,791
<i> (frogs croaking)</i>

269
00:12:38,824 --> 00:12:40,893
Maybe we should
just call this off.

270
00:12:40,926 --> 00:12:42,895
I'm not sure about the
rest of you guys

271
00:12:42,928 --> 00:12:45,498
but I'm really hungry.

272
00:12:52,904 --> 00:12:55,140
Fluttershy, it'll be OK.

273
00:12:55,173 --> 00:12:58,243
Don't forget, darling,
we're all in this together.

274
00:12:58,276 --> 00:12:59,411
That's right.

275
00:12:59,444 --> 00:13:02,915
Nopony leaves this orchard
until we solve this mystery.

276
00:13:02,948 --> 00:13:04,049
Agreed?

277
00:13:04,082 --> 00:13:05,050
All: Agreed!

278
00:13:06,384 --> 00:13:08,087
Does everypony have
their pony signal?

279
00:13:14,626 --> 00:13:17,196
Now remember Pinkie Pie,
only use the signal

280
00:13:17,229 --> 00:13:19,331
if you see something
suspicious.

281
00:13:19,364 --> 00:13:20,399
I got it.

282
00:13:20,432 --> 00:13:22,101
Something suspicious.

283
00:13:25,971 --> 00:13:27,472
<i> (sniffing)</i>

284
00:13:27,505 --> 00:13:28,340
Whatcha doin?

285
00:13:32,611 --> 00:13:34,947
All right, now
everypony split up.

286
00:13:34,980 --> 00:13:37,216
We'll each patrol our
own row of the orchard.

287
00:13:37,249 --> 00:13:40,285
Whoever or whatever is
destroying my apples

288
00:13:40,318 --> 00:13:42,187
has got to be
here somewhere.

289
00:13:42,220 --> 00:13:48,861
♪♪

290
00:13:48,894 --> 00:13:50,629
I have a bad
feeling about this,

291
00:13:50,662 --> 00:13:53,365
a really bad
feeling about this.

292
00:13:54,966 --> 00:14:01,306
That apple, it looks
so juicy and sweet.

293
00:14:01,339 --> 00:14:02,474
<i> (slurp)</i>

294
00:14:08,947 --> 00:14:09,882
What was that?

295
00:14:09,915 --> 00:14:11,050
<i> (horrified gasp)</i>

296
00:14:14,419 --> 00:14:16,221
Suspicious! Hee hee!

297
00:14:16,254 --> 00:14:18,223
It's pony signal time!

298
00:14:18,256 --> 00:14:19,258
<i> (whoosh)</i>

299
00:14:24,396 --> 00:14:25,497
Who's there?

300
00:14:27,232 --> 00:14:30,469
Oh, well, there's
obviously no need to worry

301
00:14:30,502 --> 00:14:33,505
about that shadowy
figure overhead.

302
00:14:33,538 --> 00:14:34,940
<i> (whoosh)</i>

303
00:14:34,973 --> 00:14:36,008
Or maybe there is.

304
00:14:36,041 --> 00:14:38,410
I think I'll just go see
how Rainbow Dash is doing.

305
00:14:42,280 --> 00:14:44,216
Who's there?

306
00:14:44,249 --> 00:14:48,520
<i> (whistling wind)</i>

307
00:14:48,553 --> 00:14:50,589
Answer me, or
you'll regret it!

308
00:14:52,424 --> 00:14:54,360
Fine. Have it your own way.

309
00:14:55,460 --> 00:14:59,197
Take that, you,
you, you...

310
00:14:59,230 --> 00:15:01,166
<i> You scarecrow.</i>

311
00:15:07,238 --> 00:15:08,941
<i> (bird call)</i>

312
00:15:08,974 --> 00:15:09,909
<i> (gasp)</i>

313
00:15:15,613 --> 00:15:17,082
Applejack, what is it?

314
00:15:19,417 --> 00:15:20,385
<i>(click)</i>

315
00:15:20,418 --> 00:15:21,653
Suspicious!

316
00:15:21,686 --> 00:15:24,456
<i> ♪ (dramatic) ♪</i>

317
00:15:24,489 --> 00:15:25,624
<i> (hiss)</i>

318
00:15:27,592 --> 00:15:31,596
♪♪

319
00:15:31,629 --> 00:15:34,499
<i> (slurp)</i>

320
00:15:34,532 --> 00:15:36,101
Fluttershy?

321
00:15:36,134 --> 00:15:37,336
Yooo-hoo!

322
00:15:37,369 --> 00:15:39,204
Fluttershy!

323
00:15:39,237 --> 00:15:40,172
<i> (hiss)</i>

324
00:15:41,172 --> 00:15:43,342
That's not Flutter-shy.

325
00:15:43,375 --> 00:15:45,410
That's Flutter-bat.

326
00:15:45,443 --> 00:15:47,412
We've got to get
her down from there.

327
00:15:47,445 --> 00:15:51,316
Fluttershy sweetness,
please come down.

328
00:15:51,349 --> 00:15:54,052
And do stop being
a vampire bat.

329
00:15:54,085 --> 00:15:55,387
<i> (hiss)</i>

330
00:15:55,420 --> 00:15:57,622
<i> (slurp)</i>

331
00:15:57,655 --> 00:15:58,623
Fluttershy!

332
00:15:58,656 --> 00:16:00,492
It's me, Rainbow Dash.

333
00:16:00,525 --> 00:16:03,395
Why don't you cut the
bat act and come on down?

334
00:16:03,428 --> 00:16:04,496
<i> (hiss)</i>

335
00:16:04,529 --> 00:16:06,198
<i> (scream)</i>

336
00:16:06,231 --> 00:16:07,599
Whoa!

337
00:16:07,632 --> 00:16:10,168
Maybe we should just let
her come down when she's ready.

338
00:16:10,201 --> 00:16:11,236
<i> (whoosh)</i>

339
00:16:13,238 --> 00:16:14,706
Flutterbat on the loose!

340
00:16:14,739 --> 00:16:17,609
Run for your lives!

341
00:16:17,642 --> 00:16:19,644
Pinkie Pie, calm down.

342
00:16:19,677 --> 00:16:23,048
See, she's back
on her...branch.

343
00:16:23,081 --> 00:16:24,549
<i> Pinkie Pie: She's just
 biding her time.</i>

344
00:16:24,582 --> 00:16:26,385
Waiting for the
right moment to pounce!

345
00:16:26,418 --> 00:16:29,688
Pinkie Pie, bats
don't eat ponies.

346
00:16:29,721 --> 00:16:31,623
Not even vampire bats.

347
00:16:31,656 --> 00:16:35,394
But maybe vampire
ponies eat other ponies.

348
00:16:35,427 --> 00:16:37,096
I'm not taking
any chances.

349
00:16:38,797 --> 00:16:40,365
How did this happen?

350
00:16:40,398 --> 00:16:42,401
That's what I
don't understand.

351
00:16:42,434 --> 00:16:44,336
I think this was
actually our fault.

352
00:16:44,369 --> 00:16:45,504
Our fault?

353
00:16:45,537 --> 00:16:47,072
And how do you
figure that?

354
00:16:49,474 --> 00:16:53,145
<i> (electronic buzzes)</i>

355
00:16:53,178 --> 00:16:56,448
<i> OK, so this is me;
 these are the bats</i>

356
00:16:56,481 --> 00:16:58,550
<i> and this is Fluttershy
 doing her stare.</i>

357
00:16:58,583 --> 00:17:00,052
<i> The spell was supposed to go</i>

358
00:17:00,085 --> 00:17:02,154
<i> right onto the bats like this.</i>

359
00:17:02,187 --> 00:17:04,589
<i> But somehow the spell
 must have backfired.</i>

360
00:17:04,622 --> 00:17:08,360
<i>It took the vampire fruit bats'
desire to be vampire fruit bats,</i>

361
00:17:08,393 --> 00:17:11,129
<i> and transferred that
 desire into Fluttershy.</i>

362
00:17:11,162 --> 00:17:14,033
C'mon! We'll reverse the
spell and make it right.

363
00:17:15,433 --> 00:17:16,802
Then what are
we waiting for?

364
00:17:16,835 --> 00:17:19,838
Let's save Fluttershy before
that thing eats us all!

365
00:17:19,871 --> 00:17:21,773
♪♪

366
00:17:21,806 --> 00:17:22,641
Hit the deck!

367
00:17:22,674 --> 00:17:23,542
Whoa!

368
00:17:24,609 --> 00:17:25,844
Follow that bat!

369
00:17:25,877 --> 00:17:37,322
♪♪

370
00:17:37,355 --> 00:17:39,624
I can't believe
we lost her.

371
00:17:39,657 --> 00:17:41,627
Oh Fluttershy,
where are you?

372
00:17:43,628 --> 00:17:44,830
<i> (whoosh)</i>

373
00:17:49,334 --> 00:17:50,669
<i> (slurp)</i>

374
00:17:54,772 --> 00:17:55,574
Look out!

375
00:17:55,607 --> 00:17:56,508
<i> (shouts)</i>

376
00:17:59,377 --> 00:18:02,814
If she keeps this up, your whole
crop will be gone in no time.

377
00:18:02,847 --> 00:18:04,883
That's the least
of my worries.

378
00:18:04,916 --> 00:18:06,718
I just want my
friend back.

379
00:18:06,751 --> 00:18:08,720
We'll never get her back
unless we corner her

380
00:18:08,753 --> 00:18:10,756
and catch her so I can
reverse the spell.

381
00:18:12,790 --> 00:18:16,628
<i> (wolf howl)</i>

382
00:18:21,299 --> 00:18:22,634
There she is.

383
00:18:22,667 --> 00:18:24,369
<i> (whoosh)</i>

384
00:18:24,402 --> 00:18:25,537
There she goes!

385
00:18:25,570 --> 00:18:26,538
Oh, this is no use.

386
00:18:26,571 --> 00:18:28,840
I think the only way we're
going to catch her

387
00:18:28,873 --> 00:18:31,543
is if we find a way to
lure her closer to us.

388
00:18:31,576 --> 00:18:33,578
But even if we can
lure her to us,

389
00:18:33,611 --> 00:18:36,281
how are we going to get
her to stay still long enough

390
00:18:36,314 --> 00:18:37,816
for you to do
your reverse spell?

391
00:18:37,849 --> 00:18:40,552
Oooh! If only we had
Fluttershy to do her stare

392
00:18:40,585 --> 00:18:42,254
on the Flutterbat.

393
00:18:42,287 --> 00:18:43,455
(gasp) That's
it!

394
00:18:49,561 --> 00:18:51,763
OK, let's get
our friend back.

395
00:18:51,796 --> 00:18:52,898
Action stations!

396
00:18:55,400 --> 00:18:56,801
So much for having
the winning apple

397
00:18:56,834 --> 00:18:59,337
in the Appaloosa
State Fair, huh?

398
00:18:59,370 --> 00:19:00,239
<i> (sigh)</i>

399
00:19:05,343 --> 00:19:07,613
<i> (whistling wind)</i>

400
00:19:09,681 --> 00:19:11,817
<i> (sniffing)</i>

401
00:19:13,985 --> 00:19:15,453
<i> (hiss)</i>

402
00:19:15,486 --> 00:19:16,588
She's coming!

403
00:19:41,646 --> 00:19:43,215
<i>(zap)</i>

404
00:19:51,689 --> 00:19:54,259
Where am I?

405
00:19:54,292 --> 00:19:57,329
<i> (cheers and shouts)</i>

406
00:19:57,362 --> 00:19:59,397
Thank goodness you're OK!

407
00:19:59,430 --> 00:20:02,000
But what happened to me?

408
00:20:02,033 --> 00:20:04,002
You turned into
a vampire pony!

409
00:20:04,035 --> 00:20:06,238
I tried to eat ponies?

410
00:20:06,271 --> 00:20:07,739
Of course not.

411
00:20:07,772 --> 00:20:09,274
So I wasn't a vampire?

412
00:20:09,307 --> 00:20:10,275
Yes!

413
00:20:10,308 --> 00:20:11,243
"Yes," I was?

414
00:20:11,276 --> 00:20:12,444
Or "Yes," I wasn't?

415
00:20:12,477 --> 00:20:13,778
Yes, you were!

416
00:20:13,811 --> 00:20:15,647
But I didn't try
to eat ponies?

417
00:20:15,680 --> 00:20:16,481
Yes!

418
00:20:16,514 --> 00:20:17,282
I did?

419
00:20:17,315 --> 00:20:17,983
No.

420
00:20:18,016 --> 00:20:19,451
I'm confused.

421
00:20:19,484 --> 00:20:21,787
Me too, and I was there.

422
00:20:29,560 --> 00:20:32,464
Fluttershy, I'm real sorry I
didn't take your suggestion

423
00:20:32,497 --> 00:20:34,432
in the first place.

424
00:20:34,465 --> 00:20:36,701
And don't forget; now
you'll get seeds that will

425
00:20:36,734 --> 00:20:40,405
grow into even bigger
and better apple trees.

426
00:20:40,438 --> 00:20:43,908
Does that mean what
I think it means?

427
00:20:43,941 --> 00:20:46,511
Yep. More cider, too.

428
00:20:46,544 --> 00:20:47,779
Ha ha! Wow!

429
00:20:50,048 --> 00:20:52,584
<i> Spike: OK. Got the
 part about the spell.</i>

430
00:20:52,617 --> 00:20:54,019
<i> Fluttershy turning
 into a bat.</i>

431
00:20:54,052 --> 00:20:55,720
Building the sanctuary.

432
00:20:55,753 --> 00:20:58,623
Be sure to put in there
that I came to see that my

433
00:20:58,656 --> 00:21:01,526
short-term solution was
a little short-sighted.

434
00:21:01,559 --> 00:21:03,528
And that you shouldn't let
anypony pressure you

435
00:21:03,561 --> 00:21:05,830
into doing something you
don't think is right.

436
00:21:05,863 --> 00:21:09,568
Sometimes you have to tell
even your closest friends, "no".

437
00:21:10,868 --> 00:21:12,604
<i> Applejack: Now how
 'bout we celebrate our</i>

438
00:21:12,637 --> 00:21:16,608
stronger-than-ever friendship
with a nice, ripe juicy apple?

439
00:21:17,875 --> 00:21:18,943
Stand back!

440
00:21:18,976 --> 00:21:22,547
I vant to suck its juice!

441
00:21:22,580 --> 00:21:23,982
<i> (crunch)</i>

442
00:21:25,550 --> 00:21:26,818
<i> (laughter)</i>

