1
00:00:03,035 --> 00:00:04,503
WOW.
WHAT A GORGEOUS DAY.

2
00:00:04,604 --> 00:00:07,140
RAINBOW DASH MUST HAVE
GOTTEN UP EARLY FOR ONCE

3
00:00:07,240 --> 00:00:09,042
AND CLEARED
ALL THE CLOUDS AWAY.

4
00:00:09,142 --> 00:00:10,376
I BET ALL OF PONYVILLE

5
00:00:10,476 --> 00:00:12,245
IS GONNA BE OUT
ENJOYING THE SUNSHINE.

6
00:00:13,913 --> 00:00:16,349
WHAT?
WHERE IS EVERYPONY?

7
00:00:21,454 --> 00:00:22,488
[ GASPS ]

8
00:00:22,588 --> 00:00:24,690
IS IT SOME SORT
OF PONY HOLIDAY?

9
00:00:24,790 --> 00:00:26,492
NOT THAT I KNOW OF.

10
00:00:26,592 --> 00:00:29,028
DOES MY BREATH STINK?
[ BELCHES ]

11
00:00:29,129 --> 00:00:30,029
[ SNIFFS ]

12
00:00:30,129 --> 00:00:30,797
NOT MORE THAN USUAL.

13
00:00:30,897 --> 00:00:33,933
IS IT...ZOMBIES?!

14
00:00:34,033 --> 00:00:35,902
UH, NOT VERY LIKELY.

15
00:00:36,002 --> 00:00:38,805
NOT LIKELY,
BUT POSSIBLE?

16
00:00:38,905 --> 00:00:40,173
PINKIE PIE: Psst!

17
00:00:42,142 --> 00:00:44,077
Twilight!

18
00:00:45,044 --> 00:00:47,546
Spike!
Come here!

19
00:00:47,647 --> 00:00:49,115
Come here!

20
00:00:49,215 --> 00:00:52,152
Hurry!
Before she gets you!

21
00:00:55,455 --> 00:00:56,155
[ GROANS ]

22
00:00:56,255 --> 00:00:57,690
WHO?
THE ZOMBIE PONY?

23
00:00:57,790 --> 00:01:00,392
Z-ZOMBIE PONY?

24
00:01:00,492 --> 00:01:01,294
AAH!

25
00:01:01,394 --> 00:01:03,729
SPIKE, THERE ARE NO
ZOMBIE PONIES.

26
00:01:03,829 --> 00:01:06,799
PINKIE, WHAT ARE YOU DOING
HERE ALONE IN THE DARK?

27
00:01:06,899 --> 00:01:08,367
I'M NOT ALONE
IN THE DARK.

28
00:01:08,468 --> 00:01:09,569
[ GASPS ]

29
00:01:09,669 --> 00:01:12,805
OKAY, THEN, WHAT ARE YOU<i> ALL</i>
DOING HERE IN THE DARK?

30
00:01:12,905 --> 00:01:15,742
WE'RE HIDING FROM HER.

31
00:01:24,016 --> 00:01:26,152
[ ALL GASP ]

32
00:01:28,854 --> 00:01:30,923
♪ MY LITTLE PONY ♪

33
00:01:31,023 --> 00:01:31,924
♪ MY LITTLE PONY ♪

34
00:01:32,024 --> 00:01:33,859
♪ AH-AH-AH-AH ♪

35
00:01:33,959 --> 00:01:35,728
♪ MY LITTLE PONY ♪

36
00:01:35,828 --> 00:01:39,164
♪ I USED TO WONDER
WHAT FRIENDSHIP COULD BE ♪

37
00:01:39,264 --> 00:01:40,466
♪ MY LITTLE PONY ♪

38
00:01:40,566 --> 00:01:43,502
♪ UNTIL YOU ALL SHARED
THIS MAGIC WITH ME ♪

39
00:01:43,602 --> 00:01:45,604
♪ BIG ADVENTURE ♪

40
00:01:43,602 --> 00:01:45,604
♪ TONS OF FUN ♪

41
00:01:45,704 --> 00:01:47,072
♪ A BEAUTIFUL HEART
FAITHFUL AND STRONG ♪

42
00:01:47,173 --> 00:01:49,375
♪ SHARING KINDNESS ♪

43
00:01:47,173 --> 00:01:49,375
♪ IT'S AN EASY FEAT ♪

44
00:01:49,475 --> 00:01:50,910
♪ AND MAGIC
MAKES IT ALL COMPLETE ♪

45
00:01:51,010 --> 00:01:54,113
♪ YEAH, MY LITTLE PONY ♪

46
00:01:54,213 --> 00:02:01,888
♪ DO YOU KNOW YOU'RE ALL
MY VERY BEST FRIENDS? ♪

47
00:02:06,325 --> 00:02:07,760
DID YOU SEE HER,
TWILIGHT?

48
00:02:07,860 --> 00:02:09,395
DID YOU SEE...ZAKORA?

49
00:02:09,496 --> 00:02:12,231
APPLE BLOOM, I TOLD YOU
NEVER TO SAY THAT NAME.

50
00:02:12,332 --> 00:02:14,867
WELL, I SAW HER
GLANCE THIS WAY.

51
00:02:14,968 --> 00:02:17,203
GLANCE E-E-EVILLY
THIS WAY.

52
00:02:17,303 --> 00:02:20,073
AND THEN A BUNCH OF YOU FLIP OUT
FOR NO GOOD REASON.

53
00:02:20,173 --> 00:02:21,307
NO GOOD REASON?!

54
00:02:21,407 --> 00:02:23,843
YOU CALL PROTECTING YOUR KIN
NO GOOD REASON?

55
00:02:23,943 --> 00:02:26,446
WHY, AS SOON AS MY SISTER
SAW ZAKORA RIDING INTO TOWN,

56
00:02:26,546 --> 00:02:30,550
SHE STARTED SHAKING
IN HER LITTLE HORSESHOES.

57
00:02:30,650 --> 00:02:31,583
[ Shakily ] DID NOT.

58
00:02:31,683 --> 00:02:33,786
SO I SWEPT HER UP
AND BROUGHT HER HERE.

59
00:02:33,886 --> 00:02:36,089
I WALKED HERE MYSELF.

60
00:02:36,189 --> 00:02:37,089
FOR SAFEKEEPING.

61
00:02:37,189 --> 00:02:38,758
APPLEJACK,
I'M NOT A BABY!

62
00:02:38,858 --> 00:02:40,793
I CAN TAKE CARE
OF MYSELF!

63
00:02:40,894 --> 00:02:43,762
NOT FROM
THAT CREEPY ZAKORA.

64
00:02:43,862 --> 00:02:45,731
SHE'S MYSTERIOUS...

65
00:02:45,831 --> 00:02:46,765
SINISTER...

66
00:02:46,865 --> 00:02:49,969
AND SPO-O-O-OKY.

67
00:02:50,069 --> 00:02:51,637
[ TING! ]

68
00:02:51,738 --> 00:02:54,207
[ GROANS ]

69
00:02:55,841 --> 00:02:57,943
[ ALL GASP ]

70
00:02:58,043 --> 00:03:00,280
WILL YOU
CUT THAT OUT?

71
00:03:00,380 --> 00:03:03,782
JUST LOOK AT THOSE STRIPES.
SO GARISH.

72
00:03:03,882 --> 00:03:05,451
SHE'S A ZEBRA.

73
00:03:05,551 --> 00:03:07,820
A WHAT?!

74
00:03:05,551 --> 00:03:07,820
A WHAT?!

75
00:03:05,551 --> 00:03:07,820
A WHAT?!

76
00:03:05,551 --> 00:03:07,820
A WHAT?!

77
00:03:07,920 --> 00:03:09,155
A ZEBRA.

78
00:03:09,255 --> 00:03:10,522
AND HER STRIPES AREN'T
A FASHION CHOICE, RARITY.

79
00:03:10,623 --> 00:03:11,690
THEY'RE WHAT
SHE WAS BORN WITH.

80
00:03:11,791 --> 00:03:14,494
[ WHIMPERS ]

81
00:03:14,594 --> 00:03:15,561
BORN WHERE?

82
00:03:15,662 --> 00:03:18,698
I NEVER SEEN A PONY
LIKE THAT IN THESE PARTS,

83
00:03:18,798 --> 00:03:19,632
EXCEPT...HER.

84
00:03:19,732 --> 00:03:21,834
WELL, SHE'S PROBABLY
NOT FROM HERE,

85
00:03:21,934 --> 00:03:23,203
AND SHE'S NOT A PONY.

86
00:03:23,303 --> 00:03:26,205
MY BOOKS SAY THAT ZEBRAS COME
FROM A FARAWAY LAND.

87
00:03:26,305 --> 00:03:27,773
BUT I'VE NEVER SEEN HER
IN PONYVILLE.

88
00:03:27,873 --> 00:03:29,876
WHERE DOES SHE LIVE?

89
00:03:29,976 --> 00:03:31,010
THAT'S JUST IT.

90
00:03:31,110 --> 00:03:35,214
SHE LIVES IN...
THE EVERFREE FOREST.

91
00:03:35,315 --> 00:03:36,649
[ CRASH! ]

92
00:03:36,749 --> 00:03:37,649
SPIKE!

93
00:03:37,750 --> 00:03:39,719
UH, SORRY.

94
00:03:39,819 --> 00:03:42,722
THE EVERFREE FOREST
JUST AIN'T NATURAL.

95
00:03:42,822 --> 00:03:44,056
THE PLANTS GROW...

96
00:03:44,156 --> 00:03:46,426
ANIMALS
CARE FOR THEMSELVES...

97
00:03:46,526 --> 00:03:48,461
AND THE CLOUDS MOVE...

98
00:03:48,561 --> 00:03:50,696
ALL ON THEIR OWN!

99
00:03:48,561 --> 00:03:50,696
ALL ON THEIR OWN!

100
00:03:48,561 --> 00:03:50,696
ALL ON THEIR OWN!

101
00:03:50,797 --> 00:03:52,231
[ WHIMPERS ]

102
00:03:52,331 --> 00:03:55,067
AND THAT WICKED ENCHANTRESS
ZAKORA LIVES THERE,

103
00:03:55,167 --> 00:03:56,402
DOING HER EVIL...STUFF!

104
00:03:56,502 --> 00:03:58,905
WHY, SHE'S SO EVIL,
I EVEN WROTE A SONG ABOUT HER.

105
00:03:59,005 --> 00:03:59,939
HERE WE GO.

106
00:04:00,039 --> 00:04:01,741
♪ SHE'S AN EVIL
ENCHANTRESS ♪

107
00:04:01,841 --> 00:04:02,808
♪ SHE DOES EVIL DANCES ♪

108
00:04:02,908 --> 00:04:04,009
♪ AND IF YOU LOOK
DEEP IN HER EYES ♪

109
00:04:04,110 --> 00:04:06,112
♪ SHE'LL PUT YOU IN TRANCES ♪

110
00:04:06,212 --> 00:04:07,312
♪ THEN WHAT WILL SHE DO? ♪

111
00:04:07,413 --> 00:04:08,714
♪ SHE'LL MIX UP AN EVIL BREW ♪

112
00:04:08,814 --> 00:04:11,083
♪ THEN SHE'LL GOBBLE YOU UP
IN A BIG, TASTY STEW ♪

113
00:04:11,183 --> 00:04:11,918
♪ SO WATCH OUT! ♪

114
00:04:12,018 --> 00:04:15,688
[ BREATHING HEAVILY ]

115
00:04:15,788 --> 00:04:17,123
WOW. CATCHY.

116
00:04:17,223 --> 00:04:18,524
IT'S A WORK
IN PROGRESS.

117
00:04:18,624 --> 00:04:21,093
THIS IS ALL JUST
A LOT OF GOSSIP AND RUMORS.

118
00:04:21,193 --> 00:04:23,863
NOW, TELL ME, WHAT EXACTLY HAVE
YOU ACTUALLY<i> SEEN</i> ZAKORA DO?

119
00:04:23,963 --> 00:04:26,365
WELL...

120
00:04:26,465 --> 00:04:30,169
ONCE A MONTH,
SHE COMES INTO PONYVILLE.

121
00:04:30,269 --> 00:04:31,236
OOH!

122
00:04:31,337 --> 00:04:34,540
THEN...SHE LURKS
BY THE STORES.

123
00:04:34,640 --> 00:04:36,242
OH, MY.

124
00:04:36,342 --> 00:04:39,645
AND THEN
SHE DIGS AT THE GROUND.

125
00:04:39,745 --> 00:04:40,712
GOOD GRACIOUS!

126
00:04:40,813 --> 00:04:43,549
OKAY, I'M SORRY,
BUT HOW IS ANY OF THIS BAD?

127
00:04:43,649 --> 00:04:46,652
MAYBE SHE COMES TO TOWN
TO VISIT.

128
00:04:46,753 --> 00:04:49,755
YEAH. MAYBE SHE'S JUST
TRYING TO BE NEIGHBORLY.

129
00:04:49,855 --> 00:04:51,590
AND MAYBE SHE'S NOT LURKING
BY THE STORES.

130
00:04:51,690 --> 00:04:56,061
MAYBE SHE'S GOING TO THEM,
LURK-FREE, TO DO SOME SHOPPING.

131
00:04:56,162 --> 00:04:58,163
YEAH.
EVERYPONY LIKES TO SHOP.

132
00:04:58,263 --> 00:04:59,431
YOU KNOW WHAT I THINK?

133
00:04:59,532 --> 00:05:02,402
APPLE BLOOM, HUSH
AND LET THE BIG PONIES TALK.

134
00:05:02,502 --> 00:05:03,602
I AM A BIG PONY.

135
00:05:03,702 --> 00:05:07,072
WHAT ABOUT
DIGGING AT THE GROUND?

136
00:05:07,172 --> 00:05:08,541
YOU'VE GOT TO ADMIT
THAT'S WEIRD.

137
00:05:08,641 --> 00:05:11,710
WHAT IF SHE'S DIGGING
FOR INNOCENT CREATURES?

138
00:05:11,810 --> 00:05:15,948
I AM SURE THERE'S AN EXPLANATION
FOR EVERYTHING ZAKORA DOES.

139
00:05:16,048 --> 00:05:17,183
AND IF ANYPONY HERE

140
00:05:17,283 --> 00:05:19,451
WERE ACTUALLY BRAVE ENOUGH
TO APPROACH HER,

141
00:05:19,552 --> 00:05:20,986
SHE WOULD FIND OUT
THE TRUTH.

142
00:05:21,086 --> 00:05:25,358
WELL,<i> I'M</i> BRAVE ENOUGH.
I'M GONNA FIND OUT MYSELF.

143
00:05:27,026 --> 00:05:29,194
[ GASPS ]

144
00:05:29,294 --> 00:05:30,730
[ WHIP! ]

145
00:05:46,145 --> 00:05:48,147
YOU PONIES
ARE BEING RIDICULOUS!

146
00:05:48,247 --> 00:05:51,717
WELL, I HEARD
THAT ZAKORA EATS HAY.

147
00:05:51,818 --> 00:05:55,087
PINKIE, I EAT HAY.
YOU EAT HAY.

148
00:05:55,187 --> 00:05:59,058
YEAH, BUT I HEARD IT'S
THE E-E-EVIL WAY SHE EATS HAY.

149
00:05:59,158 --> 00:06:01,626
HEY!
WHERE'S APPLE BLOOM?

150
00:06:01,727 --> 00:06:03,195
Fluttershy:
THE DOOR'S OPEN.

151
00:06:03,295 --> 00:06:04,530
SHE WENT OUTSIDE!

152
00:06:04,630 --> 00:06:06,598
AND ZAKORA'S
STILL OUT THERE.

153
00:06:06,698 --> 00:06:07,967
THAT SILLY
LITTLE FILLY.

154
00:06:08,067 --> 00:06:09,702
I TOLD HER
TO STAY PUT.

155
00:06:09,802 --> 00:06:12,905
SPIKE, YOU STAY HERE IN CASE
APPLE BLOOM COMES BACK.

156
00:06:13,005 --> 00:06:15,508
WILL DO!

157
00:06:29,188 --> 00:06:30,089
[ GULPS ]

158
00:06:38,730 --> 00:06:41,200
Applejack:
APPLE BLOOM?!

159
00:06:41,300 --> 00:06:42,634
[ GASPS ]

160
00:06:42,735 --> 00:06:45,137
YOU GET BACK HERE
RIGHT NOW!

161
00:06:45,237 --> 00:06:47,740
BEWARE! BEWARE,
YOU PONY FOLK!

162
00:06:47,840 --> 00:06:50,375
THOSE LEAVES OF BLUE
ARE NOT A JOKE.

163
00:06:50,475 --> 00:06:53,045
Y-YOU KEEP
YOUR CREEPY MUMBO JUMBO

164
00:06:53,145 --> 00:06:53,946
TO YOURSELF, YOU HEAR!

165
00:06:54,046 --> 00:06:54,813
YEAH!

166
00:06:54,913 --> 00:06:57,183
HA! WAS THAT
SUPPOSED TO SCARE US?!

167
00:06:57,283 --> 00:06:58,684
♪ SHE'LL GOBBLE
YOU UP ♪

168
00:06:58,784 --> 00:06:59,885
♪ IN A BIG,
TASTY STEW ♪

169
00:06:59,986 --> 00:07:01,554
OH, BROTHER.

170
00:07:01,654 --> 00:07:05,290
Zakora:
BEWARE! BEWARE!

171
00:07:05,390 --> 00:07:06,925
YEAH!
BACK AT YOU, ZAKORA!

172
00:07:07,025 --> 00:07:09,995
YOU AND YOUR LAME
CURSE ARE THE ONES
WHO'D BETTER BEWARE!

173
00:07:10,095 --> 00:07:11,864
AND YOU!

174
00:07:11,964 --> 00:07:14,767
WHY COULDN'T YOU JUST
LISTEN TO YOUR BIG SISTER?

175
00:07:14,867 --> 00:07:16,135
I-I...

176
00:07:16,235 --> 00:07:17,202
WHO KNOWS
WHAT KIND OF NASTY CURSE

177
00:07:17,302 --> 00:07:19,304
ZAKORA COULD HAVE JUST
PUT ON YOU?

178
00:07:19,404 --> 00:07:20,172
JUST LIKE IN MY SONG.

179
00:07:20,272 --> 00:07:22,041
♪ EVIL ENCHANTRESS! ♪

180
00:07:22,141 --> 00:07:23,409
♪ WITH THE DANCES! ♪

181
00:07:23,509 --> 00:07:24,576
♪ AND THE TRANCES! ♪

182
00:07:24,676 --> 00:07:27,413
YOU GUYS, THERE'S
NO SUCH THING AS CURSES.

183
00:07:27,513 --> 00:07:29,415
WELL, THAT'S
INTERESTING TO HEAR

184
00:07:29,515 --> 00:07:31,884
COMING FROM
MISS MAGIC PANTS HERSELF.

185
00:07:31,984 --> 00:07:33,652
MY MAGIC,<i> REAL</i> MAGIC,
COMES FROM WITHIN.

186
00:07:33,753 --> 00:07:35,687
IT'S A SKILL
YOU'RE BORN WITH.

187
00:07:35,787 --> 00:07:38,958
CURSES ARE ARTIFICIAL,
FAKE MAGIC.

188
00:07:39,058 --> 00:07:41,460
IT'S CONJURED WITH POTIONS
AND INCANTATIONS --

189
00:07:41,560 --> 00:07:43,362
ALL SMOKE AND MIRRORS
MEANT TO SCARE.

190
00:07:43,462 --> 00:07:45,497
BUT CURSES
HAVE NO REAL POWER.

191
00:07:45,598 --> 00:07:47,600
THEY'RE JUST
AN OLD PONY TALE.

192
00:07:47,700 --> 00:07:49,701
JUST YOU WAIT,
TWILIGHT.

193
00:07:49,801 --> 00:07:54,707
YOU'RE GONNA LEARN THAT
SOME PONY TALES REALLY ARE TRUE.

194
00:07:56,074 --> 00:07:59,544
[ INSECTS CHIRPING ]

195
00:07:59,645 --> 00:08:01,313
Pinkie Pie:
♪ SHE'S AN EVIL ENCHANTRESS! ♪

196
00:08:01,413 --> 00:08:02,248
♪ SHE DOES EVIL DANCES! ♪

197
00:08:02,348 --> 00:08:06,818
Zakora:
BEWARE! BEWARE!

198
00:08:06,919 --> 00:08:07,920
♪ IF YOU LOOK DEEP IN HER EYES ♪

199
00:08:08,020 --> 00:08:10,489
♪ SHE WILL PUT YOU
IN TRANCES! ♪

200
00:08:10,589 --> 00:08:12,658
YEAH, WAS THAT
SUPPOSED TO SCARE US?!

201
00:08:12,758 --> 00:08:14,093
WICKED, WICKED ZEBRA.

202
00:08:14,193 --> 00:08:15,127
CURSE.

203
00:08:15,227 --> 00:08:16,529
♪ THEN WHAT WILL SHE DO?! ♪

204
00:08:16,629 --> 00:08:20,699
JUST YOU WAIT, TWILIGHT.
SOME PONY TALES REALLY ARE TRUE.

205
00:08:20,799 --> 00:08:22,401
♪ THEN SHE'LL
GOBBLE YOU UP ♪

206
00:08:22,501 --> 00:08:24,136
♪ IN A BIG, TASTY STEW ♪

207
00:08:24,236 --> 00:08:25,938
OHHH...WATCH OUT!

208
00:08:26,038 --> 00:08:27,973
[ LAUGHS EVILLY ]

209
00:08:28,073 --> 00:08:30,643
[ GROANING ]

210
00:08:30,743 --> 00:08:33,179
[ ROOSTER CROWS ]

211
00:08:34,346 --> 00:08:36,482
UGH. WHAT A DREAM.

212
00:08:36,582 --> 00:08:38,518
CURSES, SCHMURSES.

213
00:08:39,351 --> 00:08:40,219
WHOA. [ CHUCKLES ]

214
00:08:40,319 --> 00:08:43,155
MAYBE ZAKORA CURSED
MY HAIR.

215
00:08:46,325 --> 00:08:47,626
[ GASPING ]

216
00:08:47,726 --> 00:08:50,162
OR SHE CURSED MY HORN!

217
00:08:53,232 --> 00:08:55,167
NO, NO, NO, NO, NO!

218
00:08:55,267 --> 00:08:57,502
NONE OF THESE BOOKS HAVE A CURE.

219
00:08:57,603 --> 00:08:58,704
[ GROANS ]

220
00:08:58,804 --> 00:09:00,806
THERE HAS TO BE
A REAL REASON FOR THIS!

221
00:09:00,906 --> 00:09:02,040
AN ILLNESS?
AN ALLERGY?!

222
00:09:02,140 --> 00:09:04,176
A CURSE!

223
00:09:04,276 --> 00:09:05,677
I SAID A<i> REAL</i> REASON --

224
00:09:05,777 --> 00:09:08,246
SOMETHING THAT POINTS
TO SOMETHING REAL.

225
00:09:08,346 --> 00:09:09,682
HOW ABOUT THIS ONE?

226
00:09:09,782 --> 00:09:11,617
"SUPERNATURALS"?

227
00:09:11,717 --> 00:09:13,619
SPIKE, THE WORD
"SUPERNATURAL"

228
00:09:13,719 --> 00:09:15,821
REFERS TO THINGS LIKE GHOSTS
AND SPIRITS AND ZOMBIES,

229
00:09:15,921 --> 00:09:17,856
WHICH ARE
AS MAKE-BELIEVE AS CURSES.

230
00:09:17,956 --> 00:09:20,826
THIS BOOK
IS JUST A BUNCH OF HOOEY.

231
00:09:20,926 --> 00:09:23,129
BUT WHAT IF YOU'RE WRONG,
TWILIGHT?

232
00:09:23,229 --> 00:09:24,062
WHAT IF THIS
REALLY IS A --

233
00:09:24,162 --> 00:09:25,764
A PFURSE!

234
00:09:25,865 --> 00:09:28,834
A PURSE?
HOW COULD IT BE A PURSE?

235
00:09:28,934 --> 00:09:31,337
PINKIE!
WHAT HAPPENED?!

236
00:09:31,437 --> 00:09:35,074
PEE PAH PAH PFURSE PAH!
PEE PAH PAH PFURSE PAH PAH!

237
00:09:35,174 --> 00:09:36,942
HEY, SAY IT,
DON'T SPRAY IT, PINKIE!

238
00:09:37,042 --> 00:09:38,644
[ THUD! ]

239
00:09:37,042 --> 00:09:38,644
Rainbow Dash: OW!

240
00:09:38,744 --> 00:09:40,746
[ THUD! ]

241
00:09:38,744 --> 00:09:40,746
OH!

242
00:09:40,846 --> 00:09:41,981
SHE'S --

243
00:09:40,846 --> 00:09:41,981
[ THUD! ]

244
00:09:42,081 --> 00:09:42,915
TRYING TO SAY -- OW!

245
00:09:43,015 --> 00:09:44,216
ZAKORA -- OH!

246
00:09:43,015 --> 00:09:44,216
[ THUD! SLAM! ]

247
00:09:44,316 --> 00:09:47,385
SHE SLAPPED US ALL
WITH A -- OW!

248
00:09:44,316 --> 00:09:47,385
[ CRASH! ]

249
00:09:47,486 --> 00:09:48,487
...CURSE!

250
00:09:48,587 --> 00:09:50,288
Rarity: I'M AFRAID
I HAVE TO AGREE.

251
00:09:50,389 --> 00:09:51,590
PFTBLBLT!

252
00:09:51,690 --> 00:09:52,725
[ BOTH GASP ]

253
00:09:52,825 --> 00:09:54,660
[ High-pitched voice ]
I HATE TO SAY

254
00:09:54,760 --> 00:09:56,094
I TOLD YOU SO, TWILIGHT,
BUT I TOLD YOU SO!

255
00:09:56,194 --> 00:09:57,863
[ BOTH GASP ]

256
00:09:57,963 --> 00:09:58,964
IT'S A CURSE,
I TELLS YA!

257
00:09:59,064 --> 00:10:03,368
BUT FLUTTERSHY
SEEMS JUST FINE.

258
00:10:03,468 --> 00:10:04,636
YES.

259
00:10:04,737 --> 00:10:06,305
THERE DOESN'T SEEM TO BE
A THING WRONG WITH HER.

260
00:10:06,405 --> 00:10:10,409
FLUTTERSHY?
ARE YOU OKAY?

261
00:10:10,509 --> 00:10:12,678
IS THERE SOMETHING
WRONG WITH YOU?

262
00:10:13,879 --> 00:10:15,848
WOULD YOU
CARE TO TELL US?

263
00:10:15,948 --> 00:10:19,118
SO...
YOU'RE NOT GONNA TELL US?

264
00:10:20,085 --> 00:10:22,655
"YES, YOU'RE NOT,"
OR "YES, YOU WILL?"

265
00:10:22,755 --> 00:10:24,823
GOOD GRAVY, GIRL!
WHAT'S WRONG WITH YOU?!

266
00:10:24,923 --> 00:10:29,160
[ Deep male voice ]
I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT.

267
00:10:29,261 --> 00:10:31,763
[ LAUGHS ]

268
00:10:31,863 --> 00:10:34,066
THIS IS HILARIOUS!
LOOK AT ALL OF YOU!

269
00:10:34,166 --> 00:10:36,501
WE GOT HAIR-ITY...

270
00:10:36,601 --> 00:10:37,202
RAINBOW CRASH...

271
00:10:37,302 --> 00:10:39,304
SPITTY PIE...

272
00:10:39,404 --> 00:10:40,472
APPLE-TINI...

273
00:10:40,572 --> 00:10:41,507
FLUTTER GUY...

274
00:10:41,607 --> 00:10:43,408
AND...UH...

275
00:10:43,508 --> 00:10:44,410
I GOT NOTHING.

276
00:10:44,510 --> 00:10:45,777
"TWILIGHT SPARKLE" --

277
00:10:45,878 --> 00:10:48,714
I MEAN, SERIOUSLY,
I CAN'T EVEN WORK WITH THAT.

278
00:10:48,814 --> 00:10:50,115
AH-HA-HA-HA.
THIS IS NO JOKE, SPIKE.

279
00:10:50,215 --> 00:10:54,185
NOW, START LOOKING FOR MORE
BOOKS SO I CAN FIND A CURE.

280
00:10:54,286 --> 00:10:56,121
[ GROANS ]

281
00:10:56,221 --> 00:10:58,024
[ GRUNTING ]

282
00:11:00,392 --> 00:11:03,162
I THINK WE'LL FIND A CURE
TO THIS CURSE AT ZAKORA'S PLACE!

283
00:11:03,262 --> 00:11:05,130
IT'S NOT A CURSE!

284
00:11:05,231 --> 00:11:06,131
[ CRASH! ]

285
00:11:06,231 --> 00:11:07,332
I AGREE WITH DASH.

286
00:11:07,432 --> 00:11:11,637
WE'LL GO TO ZAKORA'S AND
FORCE HER TO REMOVE THIS HEX.

287
00:11:11,737 --> 00:11:14,006
IT'S NOT A HEX EITHER!

288
00:11:14,106 --> 00:11:14,873
[ ALL SHOUTING ]

289
00:11:14,973 --> 00:11:17,475
THAT WOMAN'S
GOT TO BE STOPPED.

290
00:11:17,575 --> 00:11:19,645
THIS IS ALL
MY FAULT.

291
00:11:19,745 --> 00:11:22,381
IF I HADN'T FOLLOWED ZAKORA
IN THE FIRST PLACE,

292
00:11:22,481 --> 00:11:24,449
NONE OF THIS
WOULD HAVE HAPPENED.

293
00:11:24,549 --> 00:11:26,117
I JUST GOT TO FIX THIS.

294
00:11:26,918 --> 00:11:29,955
NOW, WHERE DOES SHE THINK
SHE'S GOING THIS TIME?

295
00:11:31,423 --> 00:11:34,092
Rainbow Dash: I DON'T CARE
WHAT YOU SAY, TWILIGHT!

296
00:11:34,192 --> 00:11:36,028
IT'S TIME TO PONY UP
AND CONFRONT ZAKORA!

297
00:11:36,128 --> 00:11:39,298
COME ON, GIRLS.
ARE YOU WITH ME?!

298
00:11:39,398 --> 00:11:40,533
I AM-PFT!

299
00:11:40,633 --> 00:11:41,933
AND I, AS WELL.

300
00:11:42,033 --> 00:11:46,237
OH, I DON'T KNOW.
SEEMS AWFULLY DANGEROUS.

301
00:11:46,338 --> 00:11:47,906
[ LAUGHS ]

302
00:11:48,006 --> 00:11:49,207
HOW ABOUT YOU,
APPLEJACK?

303
00:11:49,307 --> 00:11:51,677
APPLEJACK?

304
00:11:51,777 --> 00:11:53,345
Pinkie Pie:
PF-SHE'S GONE-PFT!

305
00:11:53,445 --> 00:11:55,247
AAH!
SOMEPONY STEPPED ON HER!

306
00:11:58,183 --> 00:11:59,919
OR SAT ON HER?

307
00:12:02,554 --> 00:12:03,856
RARITY'S HAIR!

308
00:12:03,956 --> 00:12:06,425
OH! OH!
PINKIE, WHAT ARE YOU DOING?

309
00:12:06,525 --> 00:12:08,394
[ GASPING ]
REALLY -- OW!

310
00:12:08,494 --> 00:12:10,262
EVER HEAR
OF PERSONAL SPACE?!

311
00:12:10,362 --> 00:12:11,063
NOPE!

312
00:12:11,163 --> 00:12:12,063
APPLE BLOOM
IS GONE, TOO.

313
00:12:12,164 --> 00:12:14,867
I BET
THEY WENT AFTER ZAKORA.

314
00:12:14,967 --> 00:12:17,068
WELL, WE'D BETTER
GO FIND THEM.

315
00:12:17,168 --> 00:12:17,869
AAH!

316
00:12:17,969 --> 00:12:19,738
COME ON, GIRLS.
LET'S GO.

317
00:12:19,838 --> 00:12:21,473
[ GRUNTING ]
OH, DEAR!

318
00:12:21,573 --> 00:12:24,977
OH, THIS
IS SO UNSEEMLY. AAH!

319
00:12:25,077 --> 00:12:27,079
HEY,
A LITTLE HELP HERE?

320
00:12:27,179 --> 00:12:29,514
OOPSIE. SORRY.

321
00:12:29,614 --> 00:12:31,549
[ ZOOM! CRASH! ]

322
00:12:31,649 --> 00:12:32,952
OW!

323
00:12:33,752 --> 00:12:34,652
[ ZIP! ]

324
00:12:34,753 --> 00:12:38,023
UH, S-SPIKE?
A-ARE YOU COMING?

325
00:12:38,123 --> 00:12:39,024
NOPE.

326
00:12:39,124 --> 00:12:39,925
UH...

327
00:12:40,025 --> 00:12:43,061
GOT TO STAY HERE
AND LOOK FOR A CURE.

328
00:12:43,162 --> 00:12:43,896
[ GASPS ]

329
00:12:43,996 --> 00:12:46,031
TWILIGHT FLOPPLE!

330
00:12:48,067 --> 00:12:51,537
Applejack:
STOP RIGHT THERE!

331
00:12:52,404 --> 00:12:56,508
[ GRUNTS ] TURN AROUND
RIGHT NOW, MISSY!

332
00:12:56,608 --> 00:12:57,542
NO!

333
00:12:57,642 --> 00:12:58,977
NO?!

334
00:12:59,077 --> 00:13:01,279
YOU CAN'T IGNORE A DIRECT ORDER
FROM YOUR BIG SISTER!

335
00:13:01,380 --> 00:13:03,648
[ SLOOP! ]

336
00:13:03,749 --> 00:13:05,351
[ LAUGHS ]

337
00:13:05,451 --> 00:13:09,088
SORRY, APPLEJACK,
BUT<i> I'M</i> THE BIG SISTER NOW.

338
00:13:09,188 --> 00:13:12,725
APPLE BLOOM, YOU COME BACK HERE
RIGHT THIS INSTANT!

339
00:13:12,825 --> 00:13:16,028
I'M GONNA TELL
BIG MACINTOSH ON YOU!

340
00:13:16,828 --> 00:13:19,898
OH, PONY FEATHERS.

341
00:13:20,899 --> 00:13:24,136
COME ON, GIRLS.
WE'VE GOT TO GET TO ZAKORA'S.

342
00:13:24,236 --> 00:13:25,237
HURRY!

343
00:13:25,337 --> 00:13:27,272
OH!

344
00:13:25,337 --> 00:13:27,272
[ CHUCKLES ]

345
00:13:27,372 --> 00:13:29,508
EASIER SAID THAN DONE.

346
00:13:29,608 --> 00:13:31,543
HEY! WAIT FOR ME!

347
00:13:31,643 --> 00:13:32,944
[ GRUNTING ]

348
00:13:33,044 --> 00:13:34,512
[ CRASH! SCREECH! ZOOM! ]

349
00:13:34,612 --> 00:13:35,613
OOF!

350
00:13:35,714 --> 00:13:37,550
[ GROANS ]

351
00:13:39,385 --> 00:13:43,956
RAINBOW! THANK CELESTIA!
THERE'S NO TIME TO LOSE!

352
00:13:45,357 --> 00:13:47,192
[ MUFFLED SHOUTING ]

353
00:13:47,292 --> 00:13:49,662
I NEED TO GET
TO ZAKORA'S PRONTO!

354
00:13:49,762 --> 00:13:50,796
GIDDY UP, PONY!

355
00:13:50,896 --> 00:13:52,330
EXCUSE ME?!

356
00:13:52,430 --> 00:13:55,267
YEE-HAW!

357
00:13:55,367 --> 00:13:57,235
WHAT THE...

358
00:13:57,336 --> 00:14:00,272
NO, RAINBOW DASH!
OTHER WAY!

359
00:14:05,177 --> 00:14:08,814
OH!
I LOOK HORRIBLE!

360
00:14:08,914 --> 00:14:10,315
PLIS PLACE
PLOOKS HORRIBLE!

361
00:14:10,415 --> 00:14:12,283
OH, MY.

362
00:14:12,383 --> 00:14:15,287
THAT PLACE
REALLY<i> DOES</i> LOOK HORRIBLE.

363
00:14:16,855 --> 00:14:20,926
NICE DECORATIONS --
IF YOU LIKE CREEPY!

364
00:14:23,528 --> 00:14:24,630
[ ALL GASP ]

365
00:14:28,767 --> 00:14:31,437
[ SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE ]

366
00:14:33,939 --> 00:14:37,309
PFHE PSOLE MY PSUNG!
PSHE SPLUH MM MM!

367
00:14:37,409 --> 00:14:39,511
SHE STOLE YOUR SONG?

368
00:14:39,611 --> 00:14:40,646
OH, PINKIE.

369
00:14:40,746 --> 00:14:42,380
IT DOESN'T SOUND
ANYTHING LIKE YOUR SONG.

370
00:14:42,481 --> 00:14:44,950
[ GASPS ]

371
00:14:45,050 --> 00:14:47,785
HMM. [ SQUEAKS ]

372
00:14:47,886 --> 00:14:49,154
[ WHIMPERS ]

373
00:14:49,255 --> 00:14:50,188
[ SIGHS ]

374
00:14:50,289 --> 00:14:53,692
♪ SHE'S AN EVIL
ENCHANTRESS ♪

375
00:14:53,792 --> 00:14:55,760
♪ AND SHE DOES
EVIL DANCES ♪

376
00:14:55,860 --> 00:14:57,062
♪ AND IF YOU LOOK
DEEP IN HER EYES ♪

377
00:14:57,162 --> 00:14:59,197
♪ SHE WILL PUT YOU
IN TRANCES ♪

378
00:14:59,298 --> 00:15:01,700
♪ THEN WHAT
WILL SHE DO? ♪

379
00:15:01,800 --> 00:15:03,234
♪ SHE'LL MIX UP
AN EVIL BREW ♪

380
00:15:03,335 --> 00:15:05,136
♪ THEN SHE'LL
GOBBLE YOU UP ♪

381
00:15:05,236 --> 00:15:07,639
♪ IN A BIG,
TASTY STEW ♪

382
00:15:07,740 --> 00:15:09,441
♪ SO... ♪

383
00:15:07,740 --> 00:15:09,441
[ WHIRL! WHIRL! ]

384
00:15:09,541 --> 00:15:10,275
♪ WATCH OUT ♪

385
00:15:10,375 --> 00:15:13,078
YOU SAW
THOSE TERRIBLE THINGS.

386
00:15:13,178 --> 00:15:15,146
NOW DO YOU BELIEVE US,
TWILIGHT?

387
00:15:15,247 --> 00:15:18,750
SCARY-LOOKING MASKS,
CONFUSING INCANTATIONS,

388
00:15:18,850 --> 00:15:21,353
AND A GREAT, BIG
BUBBLING CAULDRON?

389
00:15:21,453 --> 00:15:26,191
OH, EVERYTHING<i> IS</i> POINTING
TO ZAKORA BEING...BAD.

390
00:15:26,291 --> 00:15:30,829
OR...WHAT IF ZAKORA'S
JUST MAKING SOUP?

391
00:15:30,929 --> 00:15:32,130
MMM!

392
00:15:32,230 --> 00:15:36,001
THE PERFECT TEMPERATURE
FOR PONIES, I PRESUME.

393
00:15:36,101 --> 00:15:39,805
NOW, WHERE IS
THAT LITTLE APPLE BLOOM?

394
00:15:39,905 --> 00:15:44,176
OR...WHAT IF SHE'S MAKING
APPLE BLOOM SOUP?!

395
00:15:47,612 --> 00:15:50,548
WHAT IF SHE'S MAKING
APPLE BLOOM SOUP?!

396
00:15:50,648 --> 00:15:54,386
[ ALL SCREAM ]

397
00:15:54,486 --> 00:15:56,922
I'M COMING FOR YOU,
APPLE BLOOM!

398
00:15:57,022 --> 00:15:58,290
AAAAH!

399
00:15:58,390 --> 00:15:59,758
[ SPEAKING
IN NATIVE LANGUAGE ]

400
00:15:59,858 --> 00:16:00,525
[ CRASH! ]

401
00:15:59,858 --> 00:16:00,525
Applejack: OOF!

402
00:16:00,625 --> 00:16:02,961
WHOA, THERE! AAH!

403
00:16:03,061 --> 00:16:04,463
HEEL, RAINBOW CRASH!

404
00:16:04,563 --> 00:16:06,298
[ CONTINUES SPEAKING
IN NATIVE LANGUAGE ]

405
00:16:09,401 --> 00:16:11,636
WHAT HAVE YOU DONE
WITH APPLE BLOOM?!

406
00:16:11,736 --> 00:16:13,505
NO! NO!

407
00:16:15,607 --> 00:16:17,176
[ WHIRL! WHIRL! WHIRL! ]

408
00:16:25,084 --> 00:16:26,818
[ CRASH! ]

409
00:16:26,919 --> 00:16:29,288
PONIES,
WHAT IS THIS YOU --

410
00:16:30,822 --> 00:16:33,258
NO! YOU KNOW NOT
WHAT YOU DO!

411
00:16:33,358 --> 00:16:36,261
YOU'VE GONE AND SPILLED
MY PRECIOUS BREW!

412
00:16:36,361 --> 00:16:37,929
WE'RE ONTO YOU,
ZAKORA.

413
00:16:38,029 --> 00:16:40,265
I DIDN'T WANT TO BELIEVE
THAT YOU CURSED US,

414
00:16:40,365 --> 00:16:42,133
BUT THE EVIDENCE
IS OVERWHELMING.

415
00:16:42,234 --> 00:16:44,269
YOU MADE ME LOOK
RIDICULOUS.

416
00:16:44,369 --> 00:16:46,438
YOU MADE ME<i> SOUND</i>
RIDICULOUS.

417
00:16:46,538 --> 00:16:49,207
PFE PFUH PFUH PFOUND
PUH-PLUH-PLI-PLUS!

418
00:16:49,307 --> 00:16:51,476
YOU RUINED MY HORN!

419
00:16:51,576 --> 00:16:52,377
HOW DARE YOU?!

420
00:16:52,477 --> 00:16:54,946
YOU DESTROY MY HOME,
DESTROY MY WORK,

421
00:16:55,046 --> 00:16:58,750
THEN RUDELY ACCUSE ME
OF BEING A JERK?!

422
00:16:58,850 --> 00:17:02,220
YOU PUT THIS CURSE ON US,
NOW YOU'RE GONNA UN-CURSE US!

423
00:17:02,320 --> 00:17:05,056
Zakora: IT IS UNWISE
TO VENTURE DOWN THIS ROAD.

424
00:17:05,156 --> 00:17:08,660
YOUR ACTIONS
WILL MAKE MY ANGER EXPLODE!

425
00:17:08,760 --> 00:17:10,695
WHERE IS APPLE BLOOM?

426
00:17:10,795 --> 00:17:14,966
ZAKORA, I THINK I FOUND
ALL THE THINGS YOU ASKED FOR.

427
00:17:15,066 --> 00:17:18,470
WHAT IN PONYVILLE
IS GOING ON HERE?

428
00:17:18,570 --> 00:17:20,872
[ GASPS ]
APPLE BLOOM! YOU'RE OKAY!

429
00:17:20,972 --> 00:17:22,006
WHY WOULDN'T I BE?

430
00:17:22,106 --> 00:17:25,076
BECAUSE ZAKORA
IS AN EVIL ENCHANTRESS

431
00:17:25,176 --> 00:17:26,945
WHO CURSED US AND WAS GONNA
COOK YOU UP INTO SOUP.

432
00:17:27,045 --> 00:17:29,014
[ BOTH LAUGH ]

433
00:17:29,114 --> 00:17:31,216
OH, TWILIGHT.

434
00:17:31,316 --> 00:17:34,085
DID THOSE SILLY FILLIES
FINALLY GET IN YOUR HEAD?

435
00:17:34,185 --> 00:17:36,788
YOU KNOW THERE'S
NO SUCH THING AS A CURSE.

436
00:17:36,888 --> 00:17:38,290
APPLE BLOOM, SWEETIE,

437
00:17:38,390 --> 00:17:41,092
YOU CAN'T JUST STAND THERE
AND TELL ME THIS ISN'T A CURSE.

438
00:17:41,192 --> 00:17:43,428
THIS ISN'T A CURSE.

439
00:17:43,528 --> 00:17:45,430
IF YOU
WILL REMEMBER BACK,

440
00:17:45,530 --> 00:17:47,966
THE WORDS I SPOKE
WERE QUITE EXACT.

441
00:17:48,066 --> 00:17:51,270
BEWARE! BEWARE,
YOU PONY FOLK!

442
00:17:51,370 --> 00:17:54,539
THOSE LEAVES OF BLUE
ARE NOT A JOKE.

443
00:17:54,639 --> 00:17:58,142
IT WAS A WARNING
ABOUT THAT BLUE PLANT.

444
00:17:58,242 --> 00:18:00,312
IT'S CALLED "POISON JOKE."

445
00:18:00,412 --> 00:18:02,948
THAT PLANT
IS MUCH LIKE POISON<i> OAK,</i>

446
00:18:03,048 --> 00:18:05,950
BUT ITS RESULTS
ARE LIKE A JOKE.

447
00:18:06,050 --> 00:18:08,353
WHAT IN THE HAY
DOES THAT MEAN?

448
00:18:08,453 --> 00:18:11,623
IT MEANS THIS PLANT
DOES NOT BREED WRATH.

449
00:18:11,723 --> 00:18:13,992
INSTEAD, THIS PLANT
JUST WANTS A LAUGH.

450
00:18:14,092 --> 00:18:16,895
WILL SOMEPONY
PLEASE TALK NORMAL?

451
00:18:16,995 --> 00:18:19,230
I THINK
WHAT SHE'S SAYING

452
00:18:19,330 --> 00:18:21,799
IS THAT WHEN WE RAN IN
TO SAVE APPLE BLOOM,

453
00:18:21,900 --> 00:18:23,702
WE RAN INTO
THE POISON JOKE.

454
00:18:23,802 --> 00:18:27,339
ALL OUR PROBLEMS ARE JUST
LITTLE JOKES IT PLAYED ON US.

455
00:18:27,439 --> 00:18:30,075
<i> LITTLE</i> JOKES?!
VERY FUNNY.

456
00:18:30,175 --> 00:18:33,278
OKAY. FINE.
BUT WHAT ABOUT THE CAULDRON?

457
00:18:33,378 --> 00:18:34,813
AND THE CHANTING?

458
00:18:34,913 --> 00:18:36,047
AND THE CREEPY DECOR?

459
00:18:36,147 --> 00:18:40,184
TREASURES OF THE NATIVE LAND
WHERE I AM FROM.

460
00:18:40,285 --> 00:18:44,422
THIS ONE SPEAKS "HELLO,"
AND THIS -- "WELCOME."

461
00:18:44,522 --> 00:18:47,258
NOT WELCOMING AT ALL,
IF YOU ASK ME.

462
00:18:47,358 --> 00:18:50,162
THE WORDS I CHANTED
WERE FROM OLDEN TIMES --

463
00:18:50,262 --> 00:18:52,631
SOMETHING YOU CALL
A NURSERY RHYME.

464
00:18:52,731 --> 00:18:55,734
BUT THE CAULDRON,
THE APPLE BLOOM SOUP?

465
00:18:55,834 --> 00:18:59,905
LOOKY HERE, TWILIGHT, THAT POT
OF WATER WASN'T FOR ME.

466
00:19:00,005 --> 00:19:01,807
IT WAS FOR ALL THESE
HERBAL INGREDIENTS.

467
00:19:01,907 --> 00:19:05,877
THE CURE FOR POISON JOKE IS
A SIMPLE, OLD NATURAL REMEDY.

468
00:19:05,977 --> 00:19:07,112
YOU JUST GOT TO TAKE
A BUBBLE BATH.

469
00:19:07,212 --> 00:19:10,348
BUT I TRIED TO FIND A CURE
IN ALL MY BOOKS

470
00:19:10,448 --> 00:19:12,150
AND COULDN'T FIND
ANYTHING.

471
00:19:12,250 --> 00:19:14,586
WHAT BOOK
HAS THIS NATURAL REMEDY?

472
00:19:14,686 --> 00:19:17,022
Zakora:
HERE IS THE BOOK. YOU SEE?

473
00:19:17,122 --> 00:19:20,291
SAD THAT YOU LACK IT
IN YOUR LIBRARY.

474
00:19:20,392 --> 00:19:21,893
ACTUALLY,
I DO HAVE THIS BOOK.

475
00:19:21,993 --> 00:19:27,599
BUT I DIDN'T LOOK INSIDE BECAUSE
THE TITLE WAS SO...WEIRD.

476
00:19:27,699 --> 00:19:28,833
"SUPERNATURALS --

477
00:19:28,933 --> 00:19:32,070
NATURAL REMEDIES AND CURE-ALLS
THAT ARE SIMPLY SUPER."

478
00:19:32,170 --> 00:19:34,072
I...I...

479
00:19:34,172 --> 00:19:36,474
I'M SO SORRY, ZAKORA.

480
00:19:36,575 --> 00:19:38,276
I HAD THE ANSWER
THE WHOLE TIME,

481
00:19:38,376 --> 00:19:40,978
IF ONLY I'D BOTHERED
TO LOOK INSIDE.

482
00:19:41,079 --> 00:19:42,147
[ LAUGHS ]

483
00:19:42,247 --> 00:19:43,215
MAYBE NEXT TIME

484
00:19:43,315 --> 00:19:45,116
YOU WILL
TAKE A SECOND LOOK

485
00:19:45,216 --> 00:19:47,685
AND NOT JUDGE
THE COVER OF THE BOOK.

486
00:19:47,786 --> 00:19:48,520
[ LAUGHS ]

487
00:19:48,620 --> 00:19:50,121
ZAKORA,
WOULD YOU BE KIND ENOUGH

488
00:19:50,222 --> 00:19:53,391
TO MIX UP ANOTHER BATCH
OF THE HERBAL BATH?

489
00:19:53,492 --> 00:19:55,693
MIX IT UP,
I CERTAINLY WILL.

490
00:19:55,793 --> 00:19:58,964
YET I AM MISSING
AN HERB FROM PONYVILLE.

491
00:19:59,064 --> 00:20:01,433
BUT WHENEVER
ZAKORA COMES TO TOWN,

492
00:20:01,533 --> 00:20:04,102
ALL THE SHOPS
ARE MYSTERIOUSLY CLOSED.

493
00:20:04,202 --> 00:20:07,272
OH, WELL, I THINK
WE CAN HELP YOU WITH THAT.

494
00:20:10,074 --> 00:20:13,344
LOOK, ROSE.
HOW AWFUL!

495
00:20:13,444 --> 00:20:15,013
THE WICKED ENCHANTRESS
HAS CURSED THEM ALL.

496
00:20:15,113 --> 00:20:18,083
THE HORROR!
THE HORROR!

497
00:20:18,183 --> 00:20:21,286
[ ALL SCREAM ]

498
00:20:18,183 --> 00:20:21,286
EVERYPONY GET INSIDE.

499
00:20:21,386 --> 00:20:25,457
RUN, PONIES! RUN!

500
00:20:28,293 --> 00:20:31,129
DAISY,
WE NEED TO TALK.

501
00:20:31,229 --> 00:20:33,631
"DEAR PRINCESS CELESTIA,

502
00:20:33,731 --> 00:20:37,002
"MY FRIENDS AND I ALL LEARNED
AN IMPORTANT LESSON THIS WEEK --

503
00:20:37,102 --> 00:20:39,137
"NEVER JUDGE A BOOK
BY ITS COVER.

504
00:20:39,237 --> 00:20:42,474
"SOMEONE MAY LOOK UNUSUAL
OR FUNNY OR SCARY,

505
00:20:42,574 --> 00:20:45,743
"BUT YOU HAVE TO LOOK PAST THAT
AND LEARN WHO THEY ARE INSIDE.

506
00:20:45,843 --> 00:20:48,447
"REAL FRIENDS DON'T CARE
WHAT YOUR COVER IS.

507
00:20:48,547 --> 00:20:50,081
"IT'S THE CONTENTS OF A PONY
THAT COUNT.

508
00:20:50,181 --> 00:20:52,150
"AND A GOOD FRIEND,
LIKE A GOOD BOOK,

509
00:20:52,250 --> 00:20:54,152
"IS SOMETHING
THAT WILL LAST FOREVER.

510
00:20:54,252 --> 00:20:57,855
YOUR FAITHFUL STUDENT,
TWILIGHT SPARKLE."

511
00:20:57,955 --> 00:21:02,394
MISS ZAKORA, I WOULD LOVE TO GET
THE RECIPE FOR THIS BATH.

512
00:21:02,494 --> 00:21:04,128
IT'S SIMPLY LUXURIOUS.

513
00:21:04,229 --> 00:21:06,164
APPLEJACK!

514
00:21:06,264 --> 00:21:08,099
HEY!
WHERE'S APPLEJACK?!

515
00:21:08,199 --> 00:21:09,533
[ ALL GASP ]

516
00:21:09,634 --> 00:21:12,904
I'M RIGHT HERE,
<i> LITTLE</i> SIS.

517
00:21:13,004 --> 00:21:14,105
I AIN'T TINY NO MORE.

518
00:21:14,205 --> 00:21:15,907
OH!

519
00:21:16,008 --> 00:21:18,042
I HAVE NEVER FELT SO LOVELY
IN ALL MY LIFE.

520
00:21:18,143 --> 00:21:19,978
OH, MY GOSH!

521
00:21:20,078 --> 00:21:23,281
I NEVER REALIZED HOW HORRIBLE
IT IS NOT TO BE ABLE TO TALK!

522
00:21:23,382 --> 00:21:24,615
I MEAN,
I LOVE TALKING SO MUCH,

523
00:21:24,716 --> 00:21:25,550
AND WHEN I COULDN'T TALK
ANYMORE,

524
00:21:25,650 --> 00:21:27,418
MY TONGUE WAS ALL...
AAAAH!

525
00:21:27,519 --> 00:21:29,888
IT WAS THE WORST!
DON'T YOU AGREE, FLUTTERSHY?

526
00:21:30,955 --> 00:21:31,323
[ Normal voice ] YES.

527
00:21:31,423 --> 00:21:33,492
[ LAUGHTER ]

528
00:21:36,327 --> 00:21:39,364
♪ MY LITTLE PONY ♪

529
00:21:41,165 --> 00:21:43,535
♪ MY LITTLE PONY ♪

530
00:21:54,078 --> 00:21:56,114
♪ MY LITTLE PONY ♪

531
00:21:56,214 --> 00:21:59,551
♪ FRIENDS ♪

