[Script Info] Title: LOST 5 E13 ru ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 2 Video Position: 558 Last Style Storage: Default Original Script: english Original Translation: russian Original Editing: kupriy Original Timing: Blu-Ray Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Tahoma,70,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.35,5.4,2,30,30,75,1 Style: Itallic,Tahoma,70,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.35,5.4,2,30,30,75,1 Style: Voice,Arial Narrow,60,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.35,5.4,2,15,15,60,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.75,0:00:04.96,Itallic,,0000,0000,0000,,Со всем оборудованием. Dialogue: 0,0:00:07.59,0:00:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Я вам скажу, за 400, это почти даром. Dialogue: 0,0:00:14.09,0:00:16.59,Default,,0000,0000,0000,,- Может, хотите с мужем посоветоваться?\N- Я одна. Dialogue: 0,0:00:17.81,0:00:21.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Мама,{\i0} можно мне монетку для автомата? Dialogue: 0,0:00:21.48,0:00:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Милый, я же сказала подождать у бассейна. Dialogue: 0,0:00:24.27,0:00:25.98,Default,,0000,0000,0000,,Вы же сказали, что одна. Dialogue: 0,0:00:26.94,0:00:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Я имела в виду, что без мужа.\NЯ одна с сыном. Dialogue: 0,0:00:30.15,0:00:32.61,Default,,0000,0000,0000,,Ну, не знаю. Большинство\Nдругих жильцов... шума не любят. Dialogue: 0,0:00:32.70,0:00:36.45,Default,,0000,0000,0000,,- Он очень спокойный.\N- Заплатите вперёд за два месяца. Dialogue: 0,0:00:39.54,0:00:41.04,Default,,0000,0000,0000,,Держи, милый. Dialogue: 0,0:00:44.16,0:00:46.37,Default,,0000,0000,0000,,И не бегай. Слышишь меня, Майлз? Dialogue: 0,0:01:41.18,0:01:44.43,Itallic,,0000,0000,0000,,Мам! Мама! Помоги! Dialogue: 0,0:01:46.44,0:01:48.35,Itallic,,0000,0000,0000,,Мама! Dialogue: 0,0:01:49.19,0:01:52.40,Default,,0000,0000,0000,,Майлз? {\i1}Майлз, что случилось? Dialogue: 0,0:01:52.48,0:01:54.19,Default,,0000,0000,0000,,Мама! Dialogue: 0,0:01:56.28,0:01:58.74,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Господи{\i0}, мистер Воннер. Dialogue: 0,0:02:02.28,0:02:04.79,Default,,0000,0000,0000,,- Что ты тут делаешь?\N- Он ... Dialogue: 0,0:02:04.87,0:02:09.25,Default,,0000,0000,0000,,... он был один тут.\N{\i1}Ему страшно было. И в груди больно. Dialogue: 0,0:02:09.33,0:02:12.79,Default,,0000,0000,0000,,- Он звал Кимберли.\N- Кимберли? Dialogue: 0,0:02:12.88,0:02:14.71,Default,,0000,0000,0000,,Это его жена. Dialogue: 0,0:02:14.80,0:02:17.92,Default,,0000,0000,0000,,Она умерла в том году.\NИ как ты узнал? Dialogue: 0,0:02:18.05,0:02:20.97,Default,,0000,0000,0000,,- Я его слышал.\N- Майлз, что ты такое говоришь? Dialogue: 0,0:02:22.39,0:02:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Он ещё говорит сейчас. Dialogue: 0,0:02:25.97,0:02:27.23,Default,,0000,0000,0000,,Милый... Dialogue: 0,0:02:28.81,0:02:31.73,Default,,0000,0000,0000,,- Он умер.\N- Я же сказал! Dialogue: 0,0:02:31.81,0:02:35.61,Default,,0000,0000,0000,,Я его слышу! Слышу его! Dialogue: 0,0:02:36.82,0:02:38.40,Voice,,0000,0000,0000,,Майлз, слышишь? Ответь. Dialogue: 0,0:02:39.74,0:02:42.28,Default,,0000,0000,0000,,- Джим, где тебя носит?\N- Потом освещу. Dialogue: 0,0:02:42.41,0:02:44.70,Default,,0000,0000,0000,,- Сейчас, надо чтоб ты кое-что сделал.\N{\i1\c&H00FFFF&}- К примеру? Dialogue: 0,0:02:44.79,0:02:47.45,Default,,0000,0000,0000,,Кассеты наблюдения с камер на столбах. Dialogue: 0,0:02:47.58,0:02:49.71,Default,,0000,0000,0000,,Их нужно случайно стереть. Dialogue: 0,0:02:49.79,0:02:50.87,Default,,0000,0000,0000,,Стереть? Зачем? Dialogue: 0,0:02:50.96,0:02:53.67,Default,,0000,0000,0000,,У меня нет времени на вопросы, Майлз.\NПросто выполняй. Dialogue: 0,0:02:53.75,0:02:55.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\c&H00FFFF&}Ладно. Ладно.{\i0} {\c&HFFFFFF&}Какие? Dialogue: 0,0:02:56.46,0:02:57.84,Default,,0000,0000,0000,,Глянь на мониторы. Dialogue: 0,0:03:01.51,0:03:02.84,Voice,,0000,0000,0000,,Видишь нас? Dialogue: 0,0:03:05.39,0:03:08.43,Default,,0000,0000,0000,,Да. Вы на 4-м. Там Кейт? Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:11.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\c&H00FFFF&}- Вы что там делаете-то вообще?{\i0}\N{\c&HFFFFFF&}- Просто сотри под 4-м номером. Dialogue: 0,0:03:11.94,0:03:15.23,Default,,0000,0000,0000,,И если кто будет спрашивать, я недосягаем.\NИщу сбежавшего противника. Dialogue: 0,0:03:15.32,0:03:17.82,Default,,0000,0000,0000,,- То есть приятеля своего, Саида?\N- Чтоб тебя, Майлз! Dialogue: 0,0:03:17.90,0:03:21.45,Default,,0000,0000,0000,,- Ты будешь помогать или нет?\N- Да, да. Хорошо. Dialogue: 0,0:03:21.53,0:03:22.82,Voice,,0000,0000,0000,,Хорошо. Я тебе должен. Dialogue: 0,0:03:23.91,0:03:27.95,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, ты езжай назад и найди Джулиет, проверь\Nне заметили ли ещё, что малыш Бен пропал. Dialogue: 0,0:03:28.04,0:03:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Что будешь делать, когда узнают? Dialogue: 0,0:03:30.62,0:03:33.46,Default,,0000,0000,0000,,Изо всех сил стараться это прикрыть.\NЕсли ты ещё не заметила, ... Dialogue: 0,0:03:33.54,0:03:35.71,Default,,0000,0000,0000,,... я начальник охраны. Dialogue: 0,0:03:36.71,0:03:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, увидимся там. Dialogue: 0,0:03:44.30,0:03:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Где ЛаФлёр? Dialogue: 0,0:03:46.39,0:03:48.97,Default,,0000,0000,0000,,А, он... ищет бежавшего противника. Dialogue: 0,0:03:49.06,0:03:51.10,Default,,0000,0000,0000,,Я пробовал на него по рации выйти, но... Dialogue: 0,0:03:52.31,0:03:54.98,Default,,0000,0000,0000,,- ...он, наверно, вне зоны доступа.\N- Чёрт. Dialogue: 0,0:03:55.06,0:03:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Ладно. Тогда придётся тебе. Dialogue: 0,0:03:58.98,0:04:02.82,Default,,0000,0000,0000,,Джим уже знает об этом, но\Nя тебя посвящу в круг доверия. Dialogue: 0,0:04:03.99,0:04:07.33,Default,,0000,0000,0000,,- Тебе можно доверять, Майлз?\N- Конечно, Гораций. Dialogue: 0,0:04:07.41,0:04:08.45,Default,,0000,0000,0000,,Так. Хорошо. Dialogue: 0,0:04:10.04,0:04:14.67,Default,,0000,0000,0000,,Нужно, чтобы ты отвёз это Радзинскому\N{\i1}на координаты 3-3-4. Dialogue: 0,0:04:14.75,0:04:18.09,Default,,0000,0000,0000,,Он тебе даст кое-что взамен.\NЯ хочу, чтобы ты это привёз ко мне ... Dialogue: 0,0:04:18.17,0:04:20.50,Default,,0000,0000,0000,,... и без вопросов. Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Понятно? Dialogue: 0,0:04:26.39,0:04:29.01,Default,,0000,0000,0000,,На 3-3-4 нам ведь нельзя. Dialogue: 0,0:04:29.89,0:04:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Там разве не территория противника? Dialogue: 0,0:04:32.35,0:04:34.19,Default,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать в круг доверия. Dialogue: 0,0:04:47.78,0:04:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Стоять! Dialogue: 0,0:04:51.62,0:04:54.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Майлз?{\i0} Что ты тут делаешь?\NЯ ждал ЛаФлёра. Dialogue: 0,0:04:56.38,0:04:59.75,Default,,0000,0000,0000,,ЛаФлёр занят. Гораций меня прислал за него. Dialogue: 0,0:05:00.21,0:05:02.46,Default,,0000,0000,0000,,- Я в круге доверия.\N- Выходи. Dialogue: 0,0:05:10.43,0:05:14.31,Default,,0000,0000,0000,,Я должен передать вот это.\NИ он сказал, у тебя что-то для меня есть. Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:38.75,Default,,0000,0000,0000,,- Что с ним произошло?\N- Несчастный случай. Dialogue: 0,0:05:41.17,0:05:43.80,Default,,0000,0000,0000,,- Что за несчастный случай?\N- Упал в канаву. Dialogue: 0,0:05:44.67,0:05:46.47,Itallic,,0000,0000,0000,,Это от пули дыра в голове? Dialogue: 0,0:05:48.05,0:05:49.09,Default,,0000,0000,0000,,В канаве оружие было? Dialogue: 0,0:05:49.18,0:05:52.60,Default,,0000,0000,0000,,Не важно, что с ним произошло,\Nпотому что это не твоя забота. Dialogue: 0,0:05:52.68,0:05:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Твоя забота, сделать как я скажу. Dialogue: 0,0:06:11.12,0:06:13.78,Itallic,,0000,0000,0000,,Отвези его к Горацию быстро, Майлз. Dialogue: 0,0:06:38.23,0:06:39.31,Default,,0000,0000,0000,,Ладно... Dialogue: 0,0:06:41.86,0:06:43.48,Default,,0000,0000,0000,,... Так что там случилось? Dialogue: 0,0:07:07.42,0:07:09.22,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(1302,900)}Мне надо её увидеть. Dialogue: 0,0:07:33.20,0:07:35.16,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(831,675)}Мам? Dialogue: 0,0:07:38.08,0:07:39.54,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(876,378)}Это я. Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:49.42,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(687,267)}Майлз. Dialogue: 0,0:07:50.72,0:07:53.13,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(768,291)}Я... прости, что ... Dialogue: 0,0:07:53.22,0:07:56.43,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(681,285)}- ... я не смог раньше зайти.\N- Ничего. Dialogue: 0,0:07:56.56,0:07:58.93,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(429,423)}Теперь ты здесь. Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:05.65,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(612,708)}Почему ты пришёл, Майлз? Dialogue: 0,0:08:07.94,0:08:12.28,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(759,822)}Мне нужно, чтоб ты рассказала,\Nпочему я такой... Dialogue: 0,0:08:16.83,0:08:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Откуда... как у меня получается,\Nто что я делаю. Dialogue: 0,0:08:22.41,0:08:26.17,Default,,0000,0000,0000,,И мне нужно знать, почему\Nты со мной не говоришь о моём отце. Dialogue: 0,0:08:27.46,0:08:30.17,Default,,0000,0000,0000,,Потому что ему никогда не было дела до нас... Dialogue: 0,0:08:31.76,0:08:33.67,Default,,0000,0000,0000,,Он никогда о тебе не заботился. Dialogue: 0,0:08:33.76,0:08:37.55,Default,,0000,0000,0000,,- Мне надо знать, где он, мам.\N- Не важно где. Dialogue: 0,0:08:37.64,0:08:39.39,Default,,0000,0000,0000,,- Важно.\N- Майлз, пожалуйста. Dialogue: 0,0:08:39.47,0:08:42.14,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(501,237)}- Я имею право знать!\N- Он мёртв! Dialogue: 0,0:08:46.40,0:08:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Твой отец... Dialogue: 0,0:08:49.69,0:08:53.36,Default,,0000,0000,0000,,... выставил нас, когда ты ещё был ребёнком. Dialogue: 0,0:08:54.45,0:08:57.03,Default,,0000,0000,0000,,Он не хотел иметь с нами ничего общего. Dialogue: 0,0:08:58.28,0:09:02.54,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(951,840)\i1}Так что, чем меньше ты о нём знал,{\i0} тем было лучше. Dialogue: 0,0:09:07.46,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(666,828)}Почему ты мне не сказала? Dialogue: 0,0:09:09.13,0:09:11.71,Default,,0000,0000,0000,,Потому что всё было кончено. Dialogue: 0,0:09:12.38,0:09:16.72,Default,,0000,0000,0000,,Твой отец уже давно умер. Dialogue: 0,0:09:22.56,0:09:23.89,Default,,0000,0000,0000,,Где его тело? Dialogue: 0,0:09:27.19,0:09:29.98,Default,,0000,0000,0000,,Там, куда тебе не попасть. Dialogue: 0,0:09:37.28,0:09:41.03,Default,,0000,0000,0000,,Пьер, если причина в электромагнетизме,\Nмы должны знать. Dialogue: 0,0:09:41.16,0:09:42.37,Default,,0000,0000,0000,,Ты хочешь сейчас посмотреть? Dialogue: 0,0:09:42.49,0:09:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Да, он как раз вернулся.\N{\i1}Я пошлю его с ним сейчас.{\i0} Хорошо. Dialogue: 0,0:09:50.13,0:09:53.25,Default,,0000,0000,0000,,- Привёз посылку?\N- "Посылку"? В смысле труп? Dialogue: 0,0:09:53.34,0:09:58.01,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(1236,840)}Да. Теперь надо, чтобы ты отвёз его\Nдоктору Чангу на {\b1\i1\c&H0000FF&}Орхидею{\b0\i0\c&HFFFFFF&}. Dialogue: 0,0:10:01.55,0:10:03.85,Default,,0000,0000,0000,,Слушай, я охранник. Dialogue: 0,0:10:03.93,0:10:07.43,Default,,0000,0000,0000,,Если нужен просто водитель фургона,\Nможет кто-нибудь с автопарка сгодится? Dialogue: 0,0:10:07.52,0:10:10.77,Default,,0000,0000,0000,,Если бы мне был нужен кто-то\Nиз автопарка, я бы их попросил. Dialogue: 0,0:10:10.86,0:10:14.61,Default,,0000,0000,0000,,А раз уж ЛаФлёр решил сгинуть,\Nостался мне только ты. Dialogue: 0,0:10:14.69,0:10:19.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Так что вези его к доктору Чангу,{\i0}\Nи на сегодня всё. Хорошо? Dialogue: 0,0:10:29.87,0:10:32.92,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(717,852)}Ты что делаешь? Это мой фургон! Dialogue: 0,0:10:33.04,0:10:35.84,Default,,0000,0000,0000,,- Нет, чувак, я его подписал только что.\N- Не важно. Он мой. Dialogue: 0,0:10:35.92,0:10:38.42,Default,,0000,0000,0000,,- Ну, а тебе куда?\N- На {\b1\i1\c&H0000FF&}Орхидею{\b0\i0\c&HFFFFFF&}. Dialogue: 0,0:10:38.55,0:10:40.47,Default,,0000,0000,0000,,Mнe тоже. Я обед сделал рабочим. Dialogue: 0,0:10:40.55,0:10:44.97,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(714,759)}Бутерброды. Хочешь? Ветчина с сыром и ещё я свой\Nмайонез с чесноком сделал по тайному рецепту. Dialogue: 0,0:10:45.64,0:10:48.81,Default,,0000,0000,0000,,- Подождёшь следующего фургона.\N- Почему? Нам же в одно и то же место. Dialogue: 0,0:10:48.89,0:10:53.61,Default,,0000,0000,0000,,Можем и на одном съездить.\NПолезно ввиду глобального потепления,\Nраз уж его ещё не было, может предотвратим. Dialogue: 0,0:10:55.19,0:10:58.19,Default,,0000,0000,0000,,Погоди. У тебя что, спецзадание? Dialogue: 0,0:10:58.28,0:10:59.57,Default,,0000,0000,0000,,Залазь. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:13.04,Default,,0000,0000,0000,,- Привет.\N- Привет. Как прошло? Dialogue: 0,0:11:13.13,0:11:15.42,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(1227,834)}Мы отдали его им... {\b1\i1\c&H0000FF&}Другим{\b0\i0\c&HFFFFFF&}. Dialogue: 0,0:11:15.50,0:11:17.80,Default,,0000,0000,0000,,- Вас кто-нибудь видел?\N- Не думаю. Dialogue: 0,0:11:18.63,0:11:20.92,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(1329,828)}- Джеймс помог?\N- Да. Dialogue: 0,0:11:21.01,0:11:23.84,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(1083,843)}- Спасибо тебе большое, что прислала его.\N- Конечно. Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:28.43,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(1284,822)}Я, как мог, торопился. Dialogue: 0,0:11:29.60,0:11:31.52,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(939,900)}Фургоны все были заняты,\Nтак что пришлось бе... Dialogue: 0,0:11:35.52,0:11:37.36,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(849,873)}А где Бен? Dialogue: 0,0:11:39.86,0:11:42.11,Default,,0000,0000,0000,,- Он, что...\N- Нет. Нет,. Dialogue: 0,0:11:42.20,0:11:44.16,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(1344,441)}- Роджер...\N- Тогда где он? Dialogue: 0,0:11:44.28,0:11:46.83,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(1410,459)}Роджер, мне очень жаль.\NЯ... отошла на десять минут. Dialogue: 0,0:11:46.95,0:11:48.66,Default,,0000,0000,0000,,- Я... не знаю.\N- Что? Dialogue: 0,0:11:48.75,0:11:51.62,Default,,0000,0000,0000,,- Ты... ты же сказала, что он умирает.\NКак он мог пропасть?\N- Я не знаю! Dialogue: 0,0:11:51.71,0:11:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Просто взял и ушел? Вы же его лечите!\NТы должна была следить за ним. Dialogue: 0,0:11:55.88,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Понимаю. Роджер, я понимаю,\Nдавай успокоимся... Dialogue: 0,0:11:58.13,0:11:59.96,Default,,0000,0000,0000,,Не надо меня успокаивать! Dialogue: 0,0:12:00.05,0:12:03.01,Default,,0000,0000,0000,,- Кто-то пришёл и забрал моего мальчишку?\N- Понимаю. Мне так жаль. Dialogue: 0,0:12:03.09,0:12:05.47,Default,,0000,0000,0000,,Я иду к охране. Dialogue: 0,0:12:12.56,0:12:13.89,Default,,0000,0000,0000,,Ну вот... Dialogue: 0,0:12:15.94,0:12:17.48,Default,,0000,0000,0000,,... начинается. Dialogue: 0,0:12:33.67,0:12:35.46,Default,,0000,0000,0000,,Как пишется "охотник за вознаграждение"? Dialogue: 0,0:12:35.54,0:12:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Ты что, мемуары там пишешь? Dialogue: 0,0:12:38.34,0:12:39.96,Default,,0000,0000,0000,,Это личное. Dialogue: 0,0:12:49.26,0:12:53.98,Default,,0000,0000,0000,,Чувак... ты что... это? Dialogue: 0,0:12:54.06,0:12:58.36,Default,,0000,0000,0000,,- Что?\N- Ну, это. Воняет. Эт ты... Dialogue: 0,0:12:58.44,0:13:01.19,Default,,0000,0000,0000,,- Нет.\N- Ну, и не я. Dialogue: 0,0:13:02.78,0:13:04.19,Default,,0000,0000,0000,,Так окно опусти. Dialogue: 0,0:13:08.20,0:13:11.16,Default,,0000,0000,0000,,Нет, это тут несёт чем-то.\NОттуда идёт сзади. Dialogue: 0,0:13:11.24,0:13:14.71,Default,,0000,0000,0000,,- Может майонез твой хвалёный с чесноком.\N- Не может быть. Dialogue: 0,0:13:16.37,0:13:18.08,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, может. Dialogue: 0,0:13:18.21,0:13:20.42,Default,,0000,0000,0000,,- Останови, надо проверить.\N- Забей. У тебя глюки просто. Dialogue: 0,0:13:20.50,0:13:23.80,Default,,0000,0000,0000,,Я должен проверить. Если испортились\Nбутерброды, люди заболеть могут. Dialogue: 0,0:13:25.30,0:13:27.30,Default,,0000,0000,0000,,Ну, ты остановишь, или как? Dialogue: 0,0:13:50.07,0:13:52.16,Default,,0000,0000,0000,,Чувак, {\i1}тут мешок для трупов. Dialogue: 0,0:13:52.49,0:13:53.79,Default,,0000,0000,0000,,И в нём труп. Dialogue: 0,0:13:53.87,0:13:56.12,Default,,0000,0000,0000,,Их обычно в мешки для трупов и кладут. Dialogue: 0,0:13:56.25,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ага, так, он кто? Что случилось? Dialogue: 0,0:13:59.08,0:14:02.25,Default,,0000,0000,0000,,Не беспокойся об этом\Nи никому не говори, что его видел. Dialogue: 0,0:14:02.59,0:14:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Чувак, что с ним было-то? Dialogue: 0,0:14:05.92,0:14:07.17,Default,,0000,0000,0000,,Его звали Альварез. Dialogue: 0,0:14:07.26,0:14:12.30,Default,,0000,0000,0000,,Он копал яму и думал\Nо какой-то девчонке по имени Андреа. Dialogue: 0,0:14:12.39,0:14:14.89,Default,,0000,0000,0000,,Потом ощутил резкую боль во рту, ... Dialogue: 0,0:14:14.97,0:14:21.98,Default,,0000,0000,0000,,... оказалось, что это пломба у него\Nвыскакивает из лунки и прошибает ему мозги. Dialogue: 0,0:14:23.48,0:14:25.11,Default,,0000,0000,0000,,Потом он умер. Dialogue: 0,0:14:25.65,0:14:28.74,Default,,0000,0000,0000,,Как это пломба может голову прошибить? Dialogue: 0,0:14:28.82,0:14:30.61,Default,,0000,0000,0000,,Попался. Может, поедем уже? Dialogue: 0,0:14:31.70,0:14:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Откуда ты это знаешь? Dialogue: 0,0:14:33.79,0:14:35.87,Default,,0000,0000,0000,,Оттуда... знаю. Dialogue: 0,0:14:35.95,0:14:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Да, но как ты узнал, о чём он думал? Dialogue: 0,0:14:38.33,0:14:39.62,Default,,0000,0000,0000,,Просто я знаю. Dialogue: 0,0:14:40.29,0:14:42.29,Default,,0000,0000,0000,,Ты с мёртвыми говорить можешь. Dialogue: 0,0:14:44.34,0:14:46.63,Default,,0000,0000,0000,,Может, поедем-таки, пожалуйста? Dialogue: 0,0:14:48.05,0:14:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Не парься, чувак. Я сохраню твою тайну. Dialogue: 0,0:14:50.84,0:14:53.68,Default,,0000,0000,0000,,- Хочешь знать почему?\N- Нет. Dialogue: 0,0:14:53.76,0:14:56.31,Default,,0000,0000,0000,,Потому что я с ними тоже могу говорить. Dialogue: 0,0:15:06.40,0:15:11.74,Default,,0000,0000,0000,,Если не возражаете, мистер Грей,\Nможет, расскажете, что с ним произошло? Dialogue: 0,0:15:11.82,0:15:16.99,Default,,0000,0000,0000,,На выходных перед {\i1}Днём Труда{\i0},\Nпьяный водитель выскочил на красный свет. Dialogue: 0,0:15:19.25,0:15:20.29,Default,,0000,0000,0000,,Вот и всё. Dialogue: 0,0:15:20.37,0:15:22.17,Default,,0000,0000,0000,,Где похоронен ваш сын? Dialogue: 0,0:15:23.63,0:15:27.75,Default,,0000,0000,0000,,Мы его кремировали, пепел развеяли\Nна футбольном поле в школе. Dialogue: 0,0:15:29.76,0:15:32.51,Default,,0000,0000,0000,,Для того, что я делаю,\Nгораздо лучше когда есть тело. Dialogue: 0,0:15:34.35,0:15:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Но у вас в объявлении сказано, что вы\Nможете общаться с умершими где и когда угодно. Dialogue: 0,0:15:38.35,0:15:42.35,Default,,0000,0000,0000,,- ...Я знаю, что сказано в моём\Nобъявлении, мистер Грей, но...\N- Пожалуйста. Dialogue: 0,0:15:45.02,0:15:47.11,Default,,0000,0000,0000,,Я только хочу, чтобы вы у него спросили... Dialogue: 0,0:15:49.74,0:15:51.28,Default,,0000,0000,0000,,... знал ли он, что я люблю его? Dialogue: 0,0:15:54.53,0:15:56.12,Default,,0000,0000,0000,,Тогда дополнительная плата нужна. Dialogue: 0,0:15:58.24,0:15:59.58,Default,,0000,0000,0000,,Конечно. Dialogue: 0,0:16:04.88,0:16:06.42,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:16:14.59,0:16:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо, теперь... Dialogue: 0,0:16:17.39,0:16:18.89,Default,,0000,0000,0000,,... прошу, дайте ваши руки. Dialogue: 0,0:16:22.73,0:16:26.19,Default,,0000,0000,0000,,Сконцентрируйте мысли на Расселе.\NПредставьте его у себя в уме. Dialogue: 0,0:16:26.27,0:16:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Сможете? Dialogue: 0,0:16:28.44,0:16:30.28,Default,,0000,0000,0000,,Да. Хорошо. Dialogue: 0,0:16:47.09,0:16:48.50,Default,,0000,0000,0000,,Получилось? Dialogue: 0,0:16:49.75,0:16:52.26,Default,,0000,0000,0000,,Ваш сын говорит, что знал,\Nчто вы его любите. Dialogue: 0,0:16:53.63,0:16:55.43,Default,,0000,0000,0000,,Он всегда знал. Dialogue: 0,0:16:58.14,0:17:00.68,Default,,0000,0000,0000,,- Спасибо.\N- Соболезную вашей утрате. Dialogue: 0,0:17:10.48,0:17:11.98,Itallic,,0000,0000,0000,,Извините. Dialogue: 0,0:17:12.82,0:17:14.95,Default,,0000,0000,0000,,- Майлз Стром?\N- Да. Dialogue: 0,0:17:15.07,0:17:17.28,Default,,0000,0000,0000,,Здравствуйте. Меня зовут Наоми Доррит. Dialogue: 0,0:17:18.45,0:17:21.45,Default,,0000,0000,0000,,Мой работодатель уже некоторое\Nвремя наблюдает за вашей работой, ... Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:24.29,Default,,0000,0000,0000,,... и он заинтересован тем, чтобы воспользоваться\Nвашими весьма уникальными способностями. Dialogue: 0,0:17:25.71,0:17:27.92,Default,,0000,0000,0000,,Тут есть ресторан неподалёку. Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:30.34,Default,,0000,0000,0000,,Не желаете выслушать, что я хочу сказать? Dialogue: 0,0:17:30.42,0:17:32.38,Default,,0000,0000,0000,,Да. Конечно. Dialogue: 0,0:18:11.71,0:18:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Привет, Роджер. Dialogue: 0,0:18:15.92,0:18:17.13,Default,,0000,0000,0000,,Ты в порядке? Dialogue: 0,0:18:19.34,0:18:21.22,Default,,0000,0000,0000,,Посмотрим... Dialogue: 0,0:18:21.30,0:18:24.18,Default,,0000,0000,0000,,... в моего сына стреляли,\Nа теперь он пропал. Dialogue: 0,0:18:24.27,0:18:28.35,Default,,0000,0000,0000,,Так что, ... по-моему, я далеко не в порядке. Dialogue: 0,0:18:30.56,0:18:32.61,Default,,0000,0000,0000,,Знаешь, я уверена... Dialogue: 0,0:18:33.23,0:18:35.40,Default,,0000,0000,0000,,... что всё образуется. Dialogue: 0,0:18:39.24,0:18:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Ну, спасибо, что приободрила. Dialogue: 0,0:18:44.04,0:18:46.87,Default,,0000,0000,0000,,Я просто чувствую, что с ним ничего не случится. Dialogue: 0,0:18:50.37,0:18:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Как это, чувствуешь? Dialogue: 0,0:18:52.29,0:18:54.92,Default,,0000,0000,0000,,Просто, по-моему, не стоит терять надежду. Dialogue: 0,0:19:02.55,0:19:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Ты что-то знаешь? Dialogue: 0,0:19:06.06,0:19:09.31,Default,,0000,0000,0000,,- Ты знаешь, что произошло с моим сыном?\N- Нет, не знаю. Dialogue: 0,0:19:09.39,0:19:12.40,Default,,0000,0000,0000,,Погоди-ка. {\i1}А что это ты {\i0}так\Nзаинтересовалась моим пацаном? Dialogue: 0,0:19:12.48,0:19:15.36,Default,,0000,0000,0000,,Прости, что я подошла, ладно?\NЯ только хотела помочь. Dialogue: 0,0:19:15.44,0:19:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Ах, ты хотела помочь? Dialogue: 0,0:19:16.90,0:19:21.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Хочешь помочь, Кейт?{\i0}\NТак не суйся в чужие дела. Dialogue: 0,0:19:42.26,0:19:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Не знаю, чего ты не признаёшься. Dialogue: 0,0:19:44.26,0:19:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Можешь мне доверять.\NЯ со многими мертвецами общаюсь. Dialogue: 0,0:19:46.81,0:19:50.52,Default,,0000,0000,0000,,Так ты с ними разговариваешь,\Nкак с приятелями? Dialogue: 0,0:19:50.60,0:19:53.44,Default,,0000,0000,0000,,Конечно, постоянно.\NИногда даже в шахматы играем. Dialogue: 0,0:19:54.61,0:19:57.82,Default,,0000,0000,0000,,- Значит, ты их видишь?\N- Конечно. А почему нет? Dialogue: 0,0:19:57.94,0:19:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Потому что всё совсем не так. Dialogue: 0,0:20:00.70,0:20:03.53,Default,,0000,0000,0000,,Ты бы не знал как оно всё,\Nесли бы сам этого не мог. Dialogue: 0,0:20:03.61,0:20:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Мои возможности ничего общего не имеют\Nс тем, чтобы болтать с привидениями, кретин. Dialogue: 0,0:20:07.16,0:20:10.25,Default,,0000,0000,0000,,Это ощущение, чувство. Dialogue: 0,0:20:10.33,0:20:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Когда кто-то умирает, у них мозг не функционирует,\Nзначит не может быть никаких разговоров. Dialogue: 0,0:20:14.67,0:20:18.75,Default,,0000,0000,0000,,Есть только то, кем они были\Nи что знали перед своей смертью. Dialogue: 0,0:20:18.84,0:20:22.30,Default,,0000,0000,0000,,- У меня всё так происходит.\N- Отлично. Рад за тебя. Dialogue: 0,0:20:22.38,0:20:25.39,Default,,0000,0000,0000,,Ты просто завидуешь, что\Nмои возможности лучше твоих. Dialogue: 0,0:20:26.10,0:20:27.72,Default,,0000,0000,0000,,Приехали. Dialogue: 0,0:20:27.81,0:20:30.81,Default,,0000,0000,0000,,Теперь помалкивай и доставляй\Nсвои бутерброды, нафиг. Dialogue: 0,0:20:54.00,0:20:56.04,Default,,0000,0000,0000,,Он что тут делает? Dialogue: 0,0:20:56.17,0:20:58.88,Default,,0000,0000,0000,,Он привёз обед для рабочих. Dialogue: 0,0:20:58.96,0:21:02.71,Default,,0000,0000,0000,,Обед? Тебе указано было прибыть одному. Dialogue: 0,0:21:02.84,0:21:05.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Не беспокойтесь. {\i0}Я про трупа никому не скажу. Dialogue: 0,0:21:09.10,0:21:10.43,Default,,0000,0000,0000,,- Он знает?\N- Простите, сэр. Dialogue: 0,0:21:10.51,0:21:12.93,Default,,0000,0000,0000,,Он... он там копался сзади и увидел. Dialogue: 0,0:21:13.02,0:21:15.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Чувак. {\i0}Я могу тайну хранить. Dialogue: 0,0:21:15.94,0:21:20.86,Default,,0000,0000,0000,,Уж лучше постарайся...\NХёрли, а то, если думаешь,\Nчто на кухне работать не сахар... Dialogue: 0,0:21:20.94,0:21:23.69,Default,,0000,0000,0000,,Мне нравится на кухне. Dialogue: 0,0:21:23.78,0:21:26.36,Default,,0000,0000,0000,,А экскременты Белых медведей тебе как? Dialogue: 0,0:21:26.45,0:21:30.28,Default,,0000,0000,0000,,Потому что если ты хоть слово проронишь\Nоб этом, я тебя отправлю на остров {\b1\i1\c&H0000FF&}Гидра{\b0\i0\c&HFFFFFF&}. Dialogue: 0,0:21:30.37,0:21:33.16,Default,,0000,0000,0000,,И будешь там говно воротить\Nдля их идиотских экспериментов. Dialogue: 0,0:21:33.25,0:21:35.71,Default,,0000,0000,0000,,Фу. Dialogue: 0,0:21:38.04,0:21:39.96,Default,,0000,0000,0000,,Вы оба! Несите посылку внутрь. Dialogue: 0,0:21:42.71,0:21:45.97,Default,,0000,0000,0000,,А ты... Жди здесь пока я вернусь. Dialogue: 0,0:21:46.05,0:21:48.55,Default,,0000,0000,0000,,- Справишься?\N- Да, сэр. Dialogue: 0,0:22:01.98,0:22:04.44,Default,,0000,0000,0000,,Чувак, вот он чмо просто. Dialogue: 0,0:22:06.03,0:22:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Это чмо, мой отец. Dialogue: 0,0:22:16.25,0:22:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Вы ведь сказали, что приглашаете\Nменя поужинать. Dialogue: 0,0:22:18.54,0:22:21.17,Default,,0000,0000,0000,,Нет, я сказала, что отведу вас в ресторан. Dialogue: 0,0:22:23.59,0:22:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Не расскажете, что там будет, милочка? Dialogue: 0,0:22:26.01,0:22:27.67,Default,,0000,0000,0000,,Ваше собеседование. Dialogue: 0,0:22:31.93,0:22:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Слушайте, что бы тут у вас не творилось, ... Dialogue: 0,0:22:35.22,0:22:38.10,Default,,0000,0000,0000,,- ... это вообще-то не по мне.\N- Как я понимаю, Майлз, ... Dialogue: 0,0:22:38.19,0:22:41.19,Default,,0000,0000,0000,,... за хорошую цену\Nэто как раз для вас. Dialogue: 0,0:22:42.36,0:22:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Итак, что вы можете рассказать про этого человека? Dialogue: 0,0:23:09.97,0:23:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Его зовут Феликс. Dialogue: 0,0:23:14.47,0:23:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Он... собирался доставить что-то... Dialogue: 0,0:23:22.31,0:23:25.36,Default,,0000,0000,0000,,... какому-то... Уидмору. Dialogue: 0,0:23:25.48,0:23:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Что доставить? Dialogue: 0,0:23:30.49,0:23:33.16,Default,,0000,0000,0000,,Бумаги какие-то, фотографии, снимки. Dialogue: 0,0:23:33.24,0:23:39.70,Default,,0000,0000,0000,,... пустых могил. Dialogue: 0,0:23:40.54,0:23:44.79,Default,,0000,0000,0000,,Заказ на покупку старого самолёта. Dialogue: 0,0:23:54.68,0:23:57.35,Default,,0000,0000,0000,,Так что... я прошёл? Dialogue: 0,0:24:00.52,0:24:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Я собираю экспедицию на остров. Dialogue: 0,0:24:03.10,0:24:06.11,Default,,0000,0000,0000,,На этом острове есть человек,\Nкоторого будет очень трудно найти. Dialogue: 0,0:24:06.19,0:24:09.19,Default,,0000,0000,0000,,- Для этого мне нужны вы.\N- Для чего нужен? Dialogue: 0,0:24:09.28,0:24:14.28,Default,,0000,0000,0000,,На этом острове... обитает\Nнекоторое количество умерших лиц, ... Dialogue: 0,0:24:14.37,0:24:17.20,Default,,0000,0000,0000,,... и поскольку этот человек\Nответственен за их смерть, ... Dialogue: 0,0:24:17.28,0:24:21.70,Default,,0000,0000,0000,,... мы считаем, что они могут предоставить\Nценную информацию о его местонахождении. Dialogue: 0,0:24:22.75,0:24:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Поскольку поиск и поимка массового\Nубийцы звучит очень безопасно, ... Dialogue: 0,0:24:29.05,0:24:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Я... пас. Спасибо за собеседование. Dialogue: 0,0:24:33.47,0:24:37.26,Default,,0000,0000,0000,,Мой работодатель готов\Nзаплатить вам $1,6 миллионов. Dialogue: 0,0:24:39.89,0:24:41.89,Default,,0000,0000,0000,,А когда отправляемся? Dialogue: 0,0:24:50.99,0:24:54.57,Default,,0000,0000,0000,,- {\i1}Ну,{\i0} так это...\N- Я не хочу об этом разговаривать. Dialogue: 0,0:24:54.66,0:24:55.99,Default,,0000,0000,0000,,Смеёшься что ли? Dialogue: 0,0:24:56.07,0:24:59.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Как это так получилось, что твой отец\Nтот{\i0} чувак из этих всех фильмов? Dialogue: 0,0:24:59.62,0:25:02.37,Default,,0000,0000,0000,,Только его тогда звали Марвин Кендл.\NЭто, типа, псевдоним у него был? Dialogue: 0,0:25:02.45,0:25:05.54,Default,,0000,0000,0000,,Что именно из фразы "не хочу об этом\Nразговаривать", не доходит? Dialogue: 0,0:25:05.62,0:25:08.79,Default,,0000,0000,0000,,Ну, если ты не хотел говорить об этом,\Nто зачем мне сказал? Dialogue: 0,0:25:08.92,0:25:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Ты давно знаешь, что он твой отец? Dialogue: 0,0:25:11.76,0:25:16.89,Default,,0000,0000,0000,,На третий день, как мы были здесь, я стоял\Nв очереди в столовой, и за мной встала моя мать. Dialogue: 0,0:25:16.97,0:25:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Это была первая подсказка. Dialogue: 0,0:25:20.18,0:25:24.43,Default,,0000,0000,0000,,Но эти все чуваки с {\b1\i1\c&H0000FF&}Дармы{\b0\i0} {\c&HFFFFFF&}умрут.\NТы не хочешь... спасти его? Dialogue: 0,0:25:24.52,0:25:30.44,Default,,0000,0000,0000,,Я не могу спасти его.\NИх{\i1} всё равно убьют, так чего стараться? Dialogue: 0,0:25:31.36,0:25:34.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Отвези меня{\i0} к Радзинскому\Nна стройплощадку {\i1}немедленно. Dialogue: 0,0:25:36.07,0:25:40.37,Default,,0000,0000,0000,,-{\i1} А ты... Хёрли...{\i0} скажешь хоть слово.\N- Какашки Белых медведей. Ясно. Dialogue: 0,0:25:44.00,0:25:46.71,Default,,0000,0000,0000,,- Что с трупом?\N- Каким трупом? Dialogue: 0,0:25:58.84,0:26:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Этот кабинет на моём графике.\NТы что делаешь тут? Dialogue: 0,0:26:01.72,0:26:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Подумал, тебя подменю. Dialogue: 0,0:26:04.77,0:26:08.27,Default,,0000,0000,0000,,- Слышал, что с твоим сыном случилось.\N- Что именно.. Dialogue: 0,0:26:08.35,0:26:12.65,Default,,0000,0000,0000,,Что в него стреляли, или\Nчто кто-то его похитил из лазарета? Dialogue: 0,0:26:13.57,0:26:16.69,Default,,0000,0000,0000,,- Так что ты на работе делаешь?\N- А что мне ещё делать? Dialogue: 0,0:26:16.82,0:26:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Сидеть и молиться, что эти придурки\Nмоего мальчугана отыщут? Dialogue: 0,0:26:24.66,0:26:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Можешь валить отсюда. Dialogue: 0,0:26:40.68,0:26:44.18,Default,,0000,0000,0000,,Ты пару дней назад прибыл\Nс этой женщиной, Кейт, да? Dialogue: 0,0:26:46.48,0:26:48.18,Default,,0000,0000,0000,,- Да.\N- Ты её знаешь вообще? Dialogue: 0,0:26:50.19,0:26:51.48,Default,,0000,0000,0000,,А что? Dialogue: 0,0:26:51.56,0:26:56.23,Default,,0000,0000,0000,,Просто она как-то...\Nстранно себя ведёт с моим сыном. Dialogue: 0,0:26:56.36,0:27:00.41,Default,,0000,0000,0000,,Сперва появляется в лазарете\Nи сдаёт ему кровь. Dialogue: 0,0:27:01.28,0:27:05.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}А потом, когда{\i0} он пропал, приходит и говорит, ... Dialogue: 0,0:27:05.33,0:27:08.54,Default,,0000,0000,0000,,"Ты не волнуйся. С ним ничего не случится". Dialogue: 0,0:27:10.71,0:27:12.96,Default,,0000,0000,0000,,Я тебе говорю. Dialogue: 0,0:27:13.59,0:27:17.09,Default,,0000,0000,0000,,Мне начинает казаться,\Nчто она в этом замешана. Dialogue: 0,0:27:19.93,0:27:24.30,Default,,0000,0000,0000,,Надо пойти к Горацию, донести на неё. Dialogue: 0,0:27:27.56,0:27:29.43,Default,,0000,0000,0000,,Как думаешь? Dialogue: 0,0:27:31.19,0:27:37.11,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, Роджер, что... тебе выдался\Nжуткий день, и поэтому... у тебя появилась ... Dialogue: 0,0:27:37.19,0:27:40.74,Default,,0000,0000,0000,,... веская причина пойти напиться. Dialogue: 0,0:27:40.86,0:27:43.82,Default,,0000,0000,0000,,Может от этого...\Nу тебя появились безумные мысли такие. Dialogue: 0,0:27:45.66,0:27:47.45,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю эту женщину... Кейт. Dialogue: 0,0:27:49.04,0:27:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Она моя подруга, и она бы ни за что\Nне сделала ничего плохого твоему сыну. Dialogue: 0,0:27:53.92,0:27:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Конечно. Dialogue: 0,0:28:19.65,0:28:22.95,Default,,0000,0000,0000,,Доктор Чанг, я тут недавно.\NВы чем занимаетесь на {\b1\i1\c&H0000FF&}Орхидее{\b0\i0\c&HFFFFFF&}? Dialogue: 0,0:28:23.03,0:28:26.37,Default,,0000,0000,0000,,- Это секретная информация.\N- Правда? Вы никому рассказать не можете? Dialogue: 0,0:28:26.45,0:28:29.24,Default,,0000,0000,0000,,- Даже жене?\N- Нет. Dialogue: 0,0:28:29.33,0:28:31.75,Default,,0000,0000,0000,,А детям? Dialogue: 0,0:28:31.83,0:28:35.46,Default,,0000,0000,0000,,Моему сыну 3 месяца, так что\Nнет, я ему не говорил. Dialogue: 0,0:28:35.54,0:28:39.00,Default,,0000,0000,0000,,3 месяца? Поздравляю. Как его зовут? Dialogue: 0,0:28:39.13,0:28:40.13,Default,,0000,0000,0000,,Майлз. Dialogue: 0,0:28:41.67,0:28:43.51,Default,,0000,0000,0000,,Мир тесен. Dialogue: 0,0:28:44.13,0:28:46.89,Default,,0000,0000,0000,,Тебя ж тоже так звать. {\i1}Да, Майлз? Dialogue: 0,0:28:46.97,0:28:48.22,Default,,0000,0000,0000,,Ага. Dialogue: 0,0:28:49.81,0:28:53.56,Default,,0000,0000,0000,,А вам джаз нравится, {\i1}доктор Чанг?\NКак вам Майлз Девис? Dialogue: 0,0:28:53.64,0:28:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Жене нравится. А я кантри люблю. Dialogue: 0,0:28:58.82,0:29:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Так вы здесь... три года уже вместе.\NНаверное тесно общаетесь, да? Dialogue: 0,0:29:06.74,0:29:10.70,Default,,0000,0000,0000,,У нас с доктором Чангом...\Nпути практически не пересекаются. Dialogue: 0,0:29:11.91,0:29:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Не думал, что для этого пути нужны. Dialogue: 0,0:29:14.21,0:29:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Отлично. Надо бы нам...\Nсобраться как-нибудь, пива выпить. Dialogue: 0,0:29:18.59,0:29:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Вот было бы здорово? Dialogue: 0,0:29:23.84,0:29:25.22,Default,,0000,0000,0000,,Останови здесь. Dialogue: 0,0:29:56.54,0:29:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Ждать не обязательно.\NЯ поеду обратно с Радзинским. Dialogue: 0,0:30:00.88,0:30:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Чувак, что это тут?\NИ с чего вдруг такая секретность? Dialogue: 0,0:30:05.26,0:30:06.55,Default,,0000,0000,0000,,Не знаю. И не важно. Dialogue: 0,0:30:11.89,0:30:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Эй, Глен! Какой там серийный номер\Nна крышку люка идёт? Dialogue: 0,0:30:18.94,0:30:20.61,Default,,0000,0000,0000,,4, 8... Dialogue: 0,0:30:24.53,0:30:25.90,Default,,0000,0000,0000,,15... Dialogue: 0,0:30:28.99,0:30:30.70,Default,,0000,0000,0000,,16... Dialogue: 0,0:30:33.24,0:30:34.62,Default,,0000,0000,0000,,23... Dialogue: 0,0:30:36.87,0:30:39.54,Default,,0000,0000,0000,,- Погоди, тут смазано.\N- 42. Dialogue: 0,0:30:39.63,0:30:40.96,Default,,0000,0000,0000,,42. Dialogue: 0,0:30:42.13,0:30:44.55,Default,,0000,0000,0000,,Ты-то откуда знаешь? Dialogue: 0,0:30:44.63,0:30:47.34,Default,,0000,0000,0000,,Потому что они строят наш люк. Dialogue: 0,0:30:47.42,0:30:49.59,Default,,0000,0000,0000,,Какой люк? Dialogue: 0,0:30:51.60,0:30:53.39,Default,,0000,0000,0000,,Тот, из-за которого наш самолёт упал. Dialogue: 0,0:30:57.39,0:30:58.48,Itallic,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:31:11.32,0:31:14.12,Default,,0000,0000,0000,,- Привет, Майлз.\N- Я тебя знаю? Dialogue: 0,0:31:24.04,0:31:26.88,Default,,0000,0000,0000,,Майлз, меня зовут Брем. Dialogue: 0,0:31:27.55,0:31:29.05,Default,,0000,0000,0000,,С тебя рыбный тако. Dialogue: 0,0:31:29.13,0:31:32.05,Default,,0000,0000,0000,,Прости уж за это, но за твоей\Nквартирой идёт наблюдение, ... Dialogue: 0,0:31:32.14,0:31:36.06,Default,,0000,0000,0000,,... а мы должны попытаться любым способом\Nотговорить тебя работать на Чарльза Уидмора. Dialogue: 0,0:31:36.14,0:31:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Я понятия не имею кто это. Dialogue: 0,0:31:39.69,0:31:43.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Это человек, который{\i0} нанял корабль\Nна который ты сядешь на следующей неделе. Dialogue: 0,0:31:43.48,0:31:46.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}И вот что, друг мой,{\i0}\Nлучше тебе на этом корабле не быть. Dialogue: 0,0:31:48.32,0:31:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Ты знаешь, что лежит в тени статуи? Dialogue: 0,0:31:51.82,0:31:54.41,Default,,0000,0000,0000,,Нет, не сказал бы. Dialogue: 0,0:31:54.49,0:31:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Тогда ты не готов отправиться на этот остров. Dialogue: 0,0:31:57.33,0:32:02.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Но если отправишься с нами{\i0} то всё,\Nчто ты всю свою жизнь пытался узнать... Dialogue: 0,0:32:02.17,0:32:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Узнаешь. Dialogue: 0,0:32:04.38,0:32:06.42,Itallic,,0000,0000,0000,,Узнаешь, кто ты такой, Майлз... Dialogue: 0,0:32:06.75,0:32:12.76,Default,,0000,0000,0000,,Почему у тебя есть дар, {\i1}и главное{\i0},\Nузнаешь о своём отце. Dialogue: 0,0:32:17.39,0:32:19.81,Default,,0000,0000,0000,,Не знаю откуда у вас сведения, ... Dialogue: 0,0:32:19.89,0:32:23.85,Default,,0000,0000,0000,,... но мой отец меня давно не интересует уже. Dialogue: 0,0:32:23.94,0:32:26.23,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Интересуют меня {\i0}деньги. Dialogue: 0,0:32:26.69,0:32:29.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Так что,{\i0} скажу вам следующее, ... Dialogue: 0,0:32:29.28,0:32:33.45,Default,,0000,0000,0000,,...Хотите, чтобы я спасовал плыть на этот остров?\NЭто вам будет стоить вдвойне больше. Dialogue: 0,0:32:33.53,0:32:37.37,Default,,0000,0000,0000,,- 3,2 миллиона.\N- Мы тебе ничего не заплатим. Dialogue: 0,0:32:38.87,0:32:43.87,Default,,0000,0000,0000,,Но даже все деньги мира\Nне заполнят пустоту внутри тебя, Майлз. Dialogue: 0,0:32:47.54,0:32:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Печально, да? Dialogue: 0,0:32:50.55,0:32:51.80,Default,,0000,0000,0000,,Вон его! Dialogue: 0,0:32:57.89,0:33:01.18,Default,,0000,0000,0000,,- Ты не за ту команду играешь.\N- Да? А ты за какую? Dialogue: 0,0:33:01.27,0:33:02.77,Default,,0000,0000,0000,,За ту, что победит. Dialogue: 0,0:33:16.11,0:33:19.08,Default,,0000,0000,0000,,Тот люк, что они строят...\NТам будет происшествие. Dialogue: 0,0:33:19.16,0:33:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Тогда они построют компьютер с кнопкой, которую\Nнадо будет нажимать, чтобы конца Света не было. Dialogue: 0,0:33:26.29,0:33:34.17,Default,,0000,0000,0000,,- А твой отец... он там есть... ну, там откуда мы?\N- Нет. Dialogue: 0,0:33:35.59,0:33:38.55,Default,,0000,0000,0000,,- Так тебе вообще получается здорово, а?\N- Что тут здорово то? Dialogue: 0,0:33:38.64,0:33:43.02,Default,,0000,0000,0000,,То, что ты можешь с ним потусить,\Nну там, узнать его лучше и всё такое. Dialogue: 0,0:33:43.10,0:33:46.73,Default,,0000,0000,0000,,И можешь меня не благодарить, но\Nна пиво он подписался охотно, чувак. Dialogue: 0,0:33:46.81,0:33:51.44,Default,,0000,0000,0000,,Знаешь, может он тебе даст себя маленького\Nподержать, сможешь подгузник себе сменить или... Dialogue: 0,0:33:53.78,0:33:57.32,Default,,0000,0000,0000,,Так, слушай, я больше повторять об этом не буду, ясно? Dialogue: 0,0:33:57.45,0:33:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Я не хочу тусить со своим отцом. Dialogue: 0,0:33:59.83,0:34:02.28,Default,,0000,0000,0000,,Не хочу его лучше узнать "и всё такое". Dialogue: 0,0:34:02.95,0:34:05.79,Default,,0000,0000,0000,,Почему нет? Он тебя бил в детстве или что? Dialogue: 0,0:34:05.87,0:34:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Его вообще не было в моём детстве, чудак ты! Dialogue: 0,0:34:09.13,0:34:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Я вообще не знал его до нынешнего времени.\NЗачем я вообще тебе это рассказываю? Dialogue: 0,0:34:13.84,0:34:18.59,Default,,0000,0000,0000,,- Потому что тебе больно и\Nхочется это выплеснуть.\N- Мне не больно. Не важно. Dialogue: 0,0:34:18.68,0:34:23.31,Default,,0000,0000,0000,,Мой отец умер. Его больше нет.\NДо меня ему никогда не было дела. Dialogue: 0,0:34:23.39,0:34:26.18,Default,,0000,0000,0000,,И этого мне никак не изменить. Dialogue: 0,0:34:26.27,0:34:29.65,Default,,0000,0000,0000,,Но он же есть.\NМы его только что подвезли. Dialogue: 0,0:34:31.52,0:34:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Хочешь в мои дела вмешиваться?\NДавай я в твои! Dialogue: 0,0:34:34.74,0:34:36.78,Default,,0000,0000,0000,,- Отдай сюда!\N- Давай почитаем твой дневничок? Dialogue: 0,0:34:36.86,0:34:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Это не дневник! Это личное! Dialogue: 0,0:34:37.99,0:34:41.20,Default,,0000,0000,0000,,Посмотрим, что там творится в\Nтвоём гранитном булыжнике, вместо головы. Dialogue: 0,0:34:41.28,0:34:44.54,Default,,0000,0000,0000,,- Отдай... отдай сюда.\N- {\i1}"Вид из космоса... на Хот". Dialogue: 0,0:34:44.66,0:34:48.21,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Небольшой робот разведчик\Nпрорезает атмосферу ...{\i0} Dialogue: 0,0:34:48.29,0:34:51.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}и падает вниз на снежную планету.{\i0} Dialogue: 0,0:34:51.25,0:34:55.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...потом появляется Чубакка и подрывает\Nего своим лазерным арбалетом.{\i0} Dialogue: 0,0:34:56.05,0:34:59.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Он торжествующе потрясает в небо\Nсвоим гневным кулаком."{\i0} Dialogue: 0,0:34:59.22,0:35:02.22,Default,,0000,0000,0000,,Чубакка: {\i1}"Р-рааар". Dialogue: 0,0:35:02.30,0:35:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Там меховым. "меховым кулаком". Dialogue: 0,0:35:06.60,0:35:08.85,Default,,0000,0000,0000,,- Надо помарки исправить.\N- Что за фигня? Dialogue: 0,0:35:14.52,0:35:17.57,Default,,0000,0000,0000,,Я пишу {\i1}"{\b1\c&H0000FF&}Империя наносит ответный удар{\b0\c&HFFFFFF&}". Dialogue: 0,0:35:17.69,0:35:20.03,Default,,0000,0000,0000,,- Не понял. Чего?\N- Сейчас 1977-й год, так? Dialogue: 0,0:35:21.62,0:35:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Значит "{\b1\i1\c&H0000FF&}Звёздные Войны{\b0\i0\c&HFFFFFF&}" только вышли. Dialogue: 0,0:35:23.28,0:35:26.58,Default,,0000,0000,0000,,И скоро Джордж Лукас\Nначнёт о продолжении думать. Dialogue: 0,0:35:26.70,0:35:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Я "{\b1\i1\c&H0000FF&}Империю{\b0\i0\c&HFFFFFF&}" видел раз 200, вот и подумал ... Dialogue: 0,0:35:29.37,0:35:35.13,Default,,0000,0000,0000,,... упростить жизнь и послать\Nсценарий ему... с парочкой доработок. Dialogue: 0,0:35:35.88,0:35:38.30,Default,,0000,0000,0000,,Это должно быть самое тупое, что я слышал. Dialogue: 0,0:35:38.38,0:35:40.17,Default,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,0:35:40.26,0:35:43.05,Default,,0000,0000,0000,,Ну, хотя бы я не боюсь с\Nсобственным отцом разговаривать. Dialogue: 0,0:35:54.15,0:35:56.27,Default,,0000,0000,0000,,- {\i1}Джеймс. {\i0}Ты вернулся.\N- Едва. Dialogue: 0,0:35:56.40,0:35:57.78,Default,,0000,0000,0000,,У тебя бывало так, ... Dialogue: 0,0:35:57.90,0:36:01.15,Default,,0000,0000,0000,,... будто чувствуешь себя голландским\Nмальчиком, который держит палец в... Dialogue: 0,0:36:02.91,0:36:07.03,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(963,987)}Док. Привет. В чём дело? Dialogue: 0,0:36:08.25,0:36:12.33,Default,,0000,0000,0000,,Отец Бена считает, что Кейт\Nпричастна к исчезновению его сына. Dialogue: 0,0:36:12.96,0:36:15.17,Default,,0000,0000,0000,,С чего бы это он так решил? Dialogue: 0,0:36:15.25,0:36:18.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Потому что она с ним разгов{\i0}аривала,\Nпыталась его утешить. Dialogue: 0,0:36:20.34,0:36:23.18,Default,,0000,0000,0000,,- У неё сердце не каменное.\N- Да, а где была ее голова? Dialogue: 0,0:36:25.10,0:36:29.01,Default,,0000,0000,0000,,Я поговорил с Роджером. Мне кажется, он\Nсейчас вряд ли что-то кому-то станет говорить. Dialogue: 0,0:36:30.60,0:36:32.43,Default,,0000,0000,0000,,Я просто хотел, чтобы ты знал. Dialogue: 0,0:36:34.44,0:36:36.48,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:36:37.73,0:36:40.19,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ага..{\i0}. спасибо, что оповестил, док. Dialogue: 0,0:36:40.28,0:36:41.65,Default,,0000,0000,0000,,Не за что. Dialogue: 0,0:36:53.96,0:36:55.08,Default,,0000,0000,0000,,Привет, босс. Dialogue: 0,0:36:55.17,0:36:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Тут обстановка сменилась.\NВам лучше пройти на пост. Dialogue: 0,0:36:58.34,0:37:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Фил, я весь день по лесу бегал. Dialogue: 0,0:37:00.59,0:37:05.01,Default,,0000,0000,0000,,- Так что все перемены твои могут и подождать.\N- Я знаю кто забрал парня. Dialogue: 0,0:37:07.39,0:37:09.47,Default,,0000,0000,0000,,Да? И кто? Dialogue: 0,0:37:13.35,0:37:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Вы. Dialogue: 0,0:37:16.06,0:37:18.98,Default,,0000,0000,0000,,Есть достойное объяснение тому,\Nчто ты видел на этой плёнке. Dialogue: 0,0:37:19.07,0:37:21.53,Default,,0000,0000,0000,,Я на это очень надеюсь. Dialogue: 0,0:37:25.82,0:37:27.36,Default,,0000,0000,0000,,- С Горацием уже говорил?\N- Нет. Dialogue: 0,0:37:27.45,0:37:31.33,Default,,0000,0000,0000,,Я решил, что проработав три года вместе,\Nс обвинениями торопиться не стоит... Dialogue: 0,0:37:34.04,0:37:36.21,Default,,0000,0000,0000,,Неси верёвку. Dialogue: 0,0:37:47.93,0:37:51.43,Default,,0000,0000,0000,,Мистер Грей? {\i1}Надеюсь, вы не против.{\i0}\NУ вас ворота были открыты. Dialogue: 0,0:37:51.51,0:37:54.31,Default,,0000,0000,0000,,Мистер Стром. Конечно.\NКонечно. Всё в порядке. Dialogue: 0,0:37:55.52,0:37:57.44,Default,,0000,0000,0000,,Что... чем обязан? Dialogue: 0,0:37:58.27,0:38:03.44,Default,,0000,0000,0000,,Сэр... я собираюсь отплыть\Nна корабле на какое-то время... Dialogue: 0,0:38:05.03,0:38:09.91,Default,,0000,0000,0000,,Хотел вам это вернуть. Dialogue: 0,0:38:16.71,0:38:19.63,Default,,0000,0000,0000,,Я вас обманул, мистер Грей. Dialogue: 0,0:38:20.88,0:38:22.75,Default,,0000,0000,0000,,Я не смог поговорить с вашим сыном. Dialogue: 0,0:38:27.80,0:38:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Почему вы мне говорите? Dialogue: 0,0:38:29.59,0:38:32.39,Default,,0000,0000,0000,,Вы могли бы позволить мне\Nверить и дальше, в то, что сказали. Dialogue: 0,0:38:33.77,0:38:37.14,Default,,0000,0000,0000,,- Так было бы нечестно\Nпо отношению к вашему сыну.\N- Простите? Dialogue: 0,0:38:41.52,0:38:44.53,Default,,0000,0000,0000,,Если вы хотели, чтобы ваш сын\Nзнал, что вы его любите, ... Dialogue: 0,0:38:44.61,0:38:47.28,Default,,0000,0000,0000,,... надо было сказать ему пока он был жив. Dialogue: 0,0:39:17.64,0:39:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Прости, что я сказал, будто ты\Nс отцом говорить боишься, чувак. Dialogue: 0,0:39:20.52,0:39:22.15,Default,,0000,0000,0000,,Не беспокойся. Dialogue: 0,0:39:23.94,0:39:26.44,Default,,0000,0000,0000,,- Я раньше тоже отца ненавидел.\N- Да? Dialogue: 0,0:39:26.53,0:39:27.86,Default,,0000,0000,0000,,Он уехал когда мне 10 лет было. Dialogue: 0,0:39:31.32,0:39:35.95,Default,,0000,0000,0000,,Но самое лучшее, что я сделал,\Nэто дал ему второй шанс. Dialogue: 0,0:39:36.04,0:39:39.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Мы стали с ним лучшими друзьями,\Nи{\i0} хоть я могу его больше и не увидеть, ... Dialogue: 0,0:39:41.17,0:39:44.46,Default,,0000,0000,0000,,... я по нему скучаю.\NИ знаю, что он так же себя чувствует. Dialogue: 0,0:39:45.46,0:39:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Мой отец не в 10 лет меня бросил.\NЯ был ребёнком. Dialogue: 0,0:39:49.80,0:39:51.63,Default,,0000,0000,0000,,Я его даже не знал. Dialogue: 0,0:39:52.47,0:39:54.51,Default,,0000,0000,0000,,И не хочу. Dialogue: 0,0:39:54.64,0:39:57.14,Default,,0000,0000,0000,,Этому не бывать. Dialogue: 0,0:39:57.22,0:39:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Вот и Люк так считал тоже. Dialogue: 0,0:40:00.56,0:40:03.69,Default,,0000,0000,0000,,- Что?\N- В "{\b1\i1\c&H0000FF&}Империи{\b0\i0\c&HFFFFFF&}", ... Dialogue: 0,0:40:03.77,0:40:05.77,Default,,0000,0000,0000,,... Люк узнал, что Вейдер его отец, ... Dialogue: 0,0:40:05.86,0:40:09.32,Default,,0000,0000,0000,,... но вместо того, чтобы убрать\Nсветовой меч и поговорить, ... Dialogue: 0,0:40:09.40,0:40:11.53,Default,,0000,0000,0000,,... он погорячился и лишился руки. Dialogue: 0,0:40:12.99,0:40:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Ну, они, конечно, в конце\Nконцов там всё выяснили, ... Dialogue: 0,0:40:15.41,0:40:18.12,Default,,0000,0000,0000,,... но какой ценой?\NУничтожили ещё одну {\b1\i1\c&H0000FF&}Звезду Смерти{\b0\i0\c&HFFFFFF&}, ... Dialogue: 0,0:40:18.20,0:40:22.00,Default,,0000,0000,0000,,... Бобу Фетта сожрал Сарлакк,\Nи достались нам Эвоки. Dialogue: 0,0:40:23.67,0:40:28.25,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Этого всего можно {\i0}было избежать\Nесли бы они просто, ну, пообщались. Dialogue: 0,0:40:28.92,0:40:31.67,Default,,0000,0000,0000,,И посмотрим правде в глаза.\NЭвоки это отстой, чувак. Dialogue: 0,0:41:34.03,0:41:36.24,Itallic,,0000,0000,0000,,Майлз. Ты мне нужен. Dialogue: 0,0:41:37.66,0:41:40.53,Default,,0000,0000,0000,,- Да?\N- Подлодка прибыла из Штаба. Dialogue: 0,0:41:40.62,0:41:43.58,Default,,0000,0000,0000,,- Нужно, чтобы ты помог их привезти.\N- Конечно. Новобранцы... Dialogue: 0,0:41:43.66,0:41:46.21,Default,,0000,0000,0000,,Нет... учёные из {\b1\i1\c&H0000FF&}Энн-Арбор{\b0\i0\c&HFFFFFF&}. Dialogue: 0,0:41:46.29,0:41:48.50,Default,,0000,0000,0000,,Возьми свой фургон, и поехали на пристань. Dialogue: 0,0:42:02.93,0:42:05.81,Default,,0000,0000,0000,,-{\i1} Эй, помогите кто-нибудь с этим?{\i0}\N- Да, да, конечно. Dialogue: 0,0:42:15.53,0:42:18.45,Default,,0000,0000,0000,,- Дэн?\N- Привет, Майлз. Dialogue: 0,0:42:21.28,0:42:22.95,Default,,0000,0000,0000,,Давно не виделись.