WEBVTT

1
00:00:42.542 --> 00:00:47.480  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Merișor, cu siguranță vei învinge 
toți concurenții la competiția ecvestră. 

2
00:00:47.814 --> 00:00:53.086  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
- Floare-de-măr, sper să fie așa. 
- Speri ? Eu știu sigur ! 

3
00:00:53.186 --> 00:00:56.823  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Ai ieșit de zece ori campioana rodeoului 
din Orașul Poneilor ! 

4
00:00:57.557 --> 00:01:01.294  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Ai mai multe panglici albastre 
decât orice ponei din Orașul Poneilor ! 

5
00:01:01.361 --> 00:01:05.465  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Abia aștept ca sora mea mai mare 
să câștige toate panglicile albastre 

6
00:01:05.532 --> 00:01:11.071  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
și să aducă acasă titlul 
de "Campioană la rodeo în Ecvestria". 

7
00:01:14.340 --> 00:01:17.577  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
<i>Micuții mei ponei</i>

8
00:01:22.115 --> 00:01:28.321  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
<i>Mă întrebam ce e prietenia</i> 
 <i>Până ați împărțit cu mine magia !</i>

9
00:01:28.788 --> 00:01:30.490  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
<i>Aventurează-te, distrează-te !</i>

10
00:01:30.590 --> 00:01:32.659  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
<i>Fii bun, fii puternic !</i>

11
00:01:32.759 --> 00:01:36.729  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
<i>Să fii darnic e ușor !</i> 
 <i>Magia apare în zbor !</i>

12
00:01:36.863 --> 00:01:42.435  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
<i>Micuții mei ponei</i> 
 <i>Suntem cei mai buni prieteni !</i>

13
00:01:56.649 --> 00:01:57.817  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:10.00% 
Ai grijă !

14
00:01:58.518 --> 00:02:00.887  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:10.00% 
Nu vreau mai multe stricăciuni 
decât ai făcut deja ! 

15
00:02:04.591 --> 00:02:06.626  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:10.00% 
Nu știu ce nu a fost bine.

16
00:02:10.163 --> 00:02:11.831  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Da, este un mister.

17
00:02:12.799 --> 00:02:14.701  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Bună treabă, Curcubeu !

18
00:02:25.578 --> 00:02:26.913  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ești bine, Curcubeu ?

19
00:02:27.480 --> 00:02:28.882  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Te pot ajuta ?

20
00:02:31.384 --> 00:02:32.585  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu ! Deloc !

21
00:02:32.919 --> 00:02:36.456  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
În numele Celestiei, 
stai acolo fără să faci nimic ! 

22
00:02:40.693 --> 00:02:41.928  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Greșeala mea !

23
00:02:42.395 --> 00:02:47.300  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Merișor !

24
00:02:47.567 --> 00:02:50.336  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Puteți fi atenți, vă rog ?

25
00:02:50.537 --> 00:02:51.704  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Atenție, vă rog !

26
00:02:51.938 --> 00:02:55.241  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Suntem cu toții aici pentru a o trimite 
pe Merișor să concureze 

27
00:02:55.341 --> 00:02:59.646  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
la concursul ecvestru de anul acesta 
din Canterlot. 

28
00:03:04.183 --> 00:03:07.387  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Vreau să-i mulțumesc anticipat 
lui Merișor 

29
00:03:07.487 --> 00:03:10.557  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
pentru că ne-a oferit cu generozitate 
premiul ei în bani 

30
00:03:10.623 --> 00:03:12.492  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
pentru a repara primăria.

31
00:03:13.259 --> 00:03:15.428  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Da, Merișor !

32
00:03:22.201 --> 00:03:23.870  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Discurs !

33
00:03:24.370 --> 00:03:26.639  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Fir-ar ! Nu mă pricep la discursuri.

34
00:03:27.540 --> 00:03:28.908  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Bine, atunci, fără discurs.

35
00:03:29.409 --> 00:03:34.547  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Dar este cea mai frumoasă trimitere 
pe care și-o poate dori un ponei. 

36
00:03:35.215 --> 00:03:38.718  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
M-ați încurajat la fiecare rodeo 
de când eram mică. 

37
00:03:39.385 --> 00:03:42.622  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Așa că mi se pare potrivit 
să folosesc câștigul meu 

38
00:03:42.755 --> 00:03:44.624  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
pentru a repara primăria.

39
00:03:44.924 --> 00:03:47.694  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Promit să fac orașul mândru de mine !

40
00:03:55.268 --> 00:03:58.471  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Vreau să le arăți tuturor poneilor 
de la rodeo 

41
00:03:58.571 --> 00:04:01.975  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
ce înseamnă un ponei de rodeo 
adevărat. 

42
00:04:02.342 --> 00:04:03.643  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Așa voi face, bunică Smith.

43
00:04:04.277 --> 00:04:05.945  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Și să vii cu banii acasă !

44
00:04:06.679 --> 00:04:07.947  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Așa voi face, doamnă primar !

45
00:04:08.381 --> 00:04:10.350  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Distracție plăcută ! 
Și să nu ai emoții ! 

46
00:04:10.416 --> 00:04:13.786  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Sau dacă ai, folosește-ți toată energia 
mai bine decât ai făcut-o deja. 

47
00:04:13.953 --> 00:04:17.423  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Și mănâncă alune, porumb și bomboane. 
Bomboanele îți dau energie. 

48
00:04:19.926 --> 00:04:21.661  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Să faci tot ce poți, Merișor !

49
00:04:21.861 --> 00:04:23.563  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Voi face mai mult de atât.

50
00:04:23.896 --> 00:04:28.334  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Trenul spre Canterlot pleacă imediat. 
Toată lumea în vagoane ! 

51
00:04:28.868 --> 00:04:30.436  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Cred că despre mine este vorba.

52
00:04:30.503 --> 00:04:31.838  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ne vedem peste o săptămână.

53
00:04:31.938 --> 00:04:33.706  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Cu o mulțime de panglici albastre !

54
00:04:33.773 --> 00:04:35.508  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Și cu mulți bani !

55
00:04:35.808 --> 00:04:37.043  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Drum bun !

56
00:04:44.317 --> 00:04:47.854  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Ne vedem într-o săptămână 
cu un sac plin de panglici albastre. 

57
00:04:48.321 --> 00:04:49.922  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Pa, Merișor !

58
00:04:50.323 --> 00:04:52.058  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Și bea suc de sarsaparilă !

59
00:04:52.825 --> 00:04:54.661  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ce ? Îi dă mai mult tupeu !

60
00:05:00.400 --> 00:05:03.503  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Sper ca Merișor să fie surprinsă 
de petrecerea surpriză... 

61
00:05:03.936 --> 00:05:05.672  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Asta este și ideea.

62
00:05:06.339 --> 00:05:09.509  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Da, dar sper să o surprindem 
fără să o speriem. 

63
00:05:09.575 --> 00:05:14.514  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Pentru că e plăcut să fie surprinsă, 
dar poate fi terifiant să fii speriată. 

64
00:05:14.580 --> 00:05:15.748  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Surpriză !

65
00:05:16.949 --> 00:05:18.985  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Rozalia, m-ai speriat !

66
00:05:19.485 --> 00:05:22.388  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Scuze ! Exersam doar surpriza 
pentru când o vom surprinde pe Merișor 

67
00:05:22.455 --> 00:05:25.525  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
cu petrecerea dată în cinstea ei 
pentru că este campioană de rodeo ! 

68
00:05:25.858 --> 00:05:27.026  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Surpriză !

69
00:05:28.027 --> 00:05:30.063  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Liniște, Rozalia ! 
Cred că vine Merișor ! 

70
00:05:31.030 --> 00:05:33.900  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu te teme, Amurg, am buzele pregătite.

71
00:05:48.514 --> 00:05:50.016  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Surpriză !

72
00:05:50.883 --> 00:05:52.085  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Surpriză !

73
00:05:53.853 --> 00:05:56.355  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Este cea mai frumoasă surpriză !

74
00:05:56.522 --> 00:05:58.391  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
De unde ați știut că este ziua mea ?

75
00:06:07.400 --> 00:06:08.701  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
De la cine este, Amurg ?

76
00:06:08.768 --> 00:06:09.836  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ce scrie ?

77
00:06:09.902 --> 00:06:11.003  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Este de la Merișor.

78
00:06:11.104 --> 00:06:13.940  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
"Familie și prieteni, 
nu mă întorc în Orașul Poneilor. 

79
00:06:14.440 --> 00:06:16.375  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Nu vă temeți, 
vă trimit banii în curând." 

80
00:06:17.009 --> 00:06:18.377  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Asta e tot.

81
00:06:20.613 --> 00:06:23.015  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Merișor nu se mai întoarce ?

82
00:06:24.383 --> 00:06:26.452  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Cum adică Merișor nu se mai întoarce ?

83
00:06:26.853 --> 00:06:28.121  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Iubește Orașul Poneilor !

84
00:06:28.621 --> 00:06:31.090  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Și iubește livada de meri.

85
00:06:31.557 --> 00:06:33.493  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Și își iubește familia !

86
00:06:34.093 --> 00:06:37.029  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
I s-a întâmplat ceva îngrozitor 
lui Merișor 

87
00:06:37.096 --> 00:06:38.798  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
de nu mai vrea să se întoarcă.

88
00:06:39.031 --> 00:06:41.534  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Poate că este rănită, supărată 
sau speriată. 

89
00:06:42.135 --> 00:06:45.404  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Și ce mai așteptăm ? 
Să mergem să o găsim ! 

90
00:06:46.005 --> 00:06:49.075  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Nu vă temeți ! Vom căuta 
în toată Ecvestria dacă va fi nevoie. 

91
00:06:49.142 --> 00:06:50.576  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
O vom aduce înapoi.

92
00:06:50.676 --> 00:06:52.044  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Sunteți cele mai bune.

93
00:06:52.178 --> 00:06:53.613  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Mulțumim, fetelor.

94
00:06:59.152 --> 00:07:01.988  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Mica noastră baniță a pierdut un măr.

95
00:08:07.186 --> 00:08:09.689  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Sper că nu am ajuns într-un punct mort.

96
00:08:09.889 --> 00:08:12.825  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Nu vreau să ne întoarcem cu mâinile 
goale după ce am promis c-o vom găsi. 

97
00:08:12.925 --> 00:08:15.228  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu știu cum vom da vestea familiei Măr.

98
00:08:15.761 --> 00:08:17.597  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Eu nu știu cum vom da vestea orașului.

99
00:08:17.763 --> 00:08:20.099  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Eu nu știu cum voi rezista 
până la următoarea oprire. 

100
00:08:23.636 --> 00:08:25.071  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Am ajuns la Dodge Junction, fetelor !

101
00:08:25.137 --> 00:08:27.807  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Se presupune că Merișor a venit aici 
după ce s-a terminat rodeoul. 

102
00:08:31.711 --> 00:08:33.546  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Să ne împrăștiem și să încercăm 
să o găsim... 

103
00:08:34.180 --> 00:08:35.548  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Toaleta !

104
00:08:35.982 --> 00:08:37.850  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Mai repede ! Mai repede !

105
00:08:38.150 --> 00:08:39.519  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Grăbiți-vă !

106
00:08:40.920 --> 00:08:42.121  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Unii ponei...

107
00:08:44.991 --> 00:08:46.158  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Merișor !

108
00:08:46.292 --> 00:08:48.160  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Am găsit-o ! Am găsit-o !

109
00:08:52.598 --> 00:08:54.100  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Merișor ! Slavă Domnului !

110
00:08:54.600 --> 00:08:56.035  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ne bucurăm că ești bine !

111
00:08:56.536 --> 00:08:57.904  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Am găsit-o !

112
00:09:00.706 --> 00:09:01.641  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Mă întorc imediat.

113
00:09:02.975 --> 00:09:04.010  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Bună, tuturor !

114
00:09:04.544 --> 00:09:05.745  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ce faceți ?

115
00:09:06.078 --> 00:09:07.980  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
De ce nu te-ai întors 
în Orașul Poneilor ? 

116
00:09:08.080 --> 00:09:09.715  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Da. De ce ești aici ?

117
00:09:10.182 --> 00:09:11.250  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ești bine ?

118
00:09:11.751 --> 00:09:12.852  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ai ceva de mâncare ?

119
00:09:13.019 --> 00:09:14.654  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Spune-ne ce s-a întâmplat, Merișor !

120
00:09:15.955 --> 00:09:18.891  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Merișor, acestea sunt prietenele tale 
din Orașul Poneilor ? 

121
00:09:19.025 --> 00:09:20.192  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Da, doamnă.

122
00:09:20.660 --> 00:09:21.794  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Cine sunteți ?

123
00:09:22.194 --> 00:09:25.631  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Sunt Jubila Cireașă, 
șefa fermei Cireșani. 

124
00:09:25.831 --> 00:09:27.300  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu v-a spus Merișor ?

125
00:09:27.767 --> 00:09:30.102  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Am văzut-o concurând la rodeo.

126
00:09:30.269 --> 00:09:34.774  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Nu am mai văzut un ponei care 
să câștige atâtea panglici în viața mea ! 

127
00:09:35.141 --> 00:09:38.578  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Pe bune, dnă Jubila, nu trebuie 
să vorbiți acum despre asta. 

128
00:09:38.644 --> 00:09:40.046  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Și este atât de modestă...

129
00:09:40.246 --> 00:09:43.983  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
În fine... Mereu am nevoie 
de un ponei rapid și puternic. 

130
00:09:44.350 --> 00:09:47.186  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Când am auzit că Merișor vrea 
să facă o schimbare de peisaj, 

131
00:09:47.286 --> 00:09:50.990  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
am pus mâna pe ea 
și am adus-o în Dodge Junction. 

132
00:09:51.190 --> 00:09:53.893  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Te las să povestești cu prietenele tale.

133
00:09:54.026 --> 00:09:55.261  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ne vedem la fermă.

134
00:09:56.696 --> 00:09:59.332  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
"O schimbare de peisaj" ? 
Ce înseamnă asta ? 

135
00:09:59.999 --> 00:10:01.267  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu este mare lucru, fetelor.

136
00:10:01.367 --> 00:10:03.736  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
M-am gândit că cireșele ar fi 
o schimbare bine-venită în locul merelor. 

137
00:10:03.836 --> 00:10:05.237  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Așa că am acceptat slujba 
și am venit aici. 

138
00:10:05.338 --> 00:10:06.739  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Și asta e tot.

139
00:10:07.006 --> 00:10:09.308  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Asta e tot ? 
E o poveste groaznică. 

140
00:10:10.009 --> 00:10:11.777  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Îmi pare rău, dar asta este tot 
ce am de spus. 

141
00:10:12.211 --> 00:10:14.714  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Apreciez că m-ați căutat, 
dar acum puteți pleca acasă. 

142
00:10:15.047 --> 00:10:17.783  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Salutați-mi familia 
și spuneți-le să sunt bine ! 

143
00:10:17.984 --> 00:10:22.922  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Scuză-mă, M, dar nu am călătorit 
prin toată Ecvestria în căutarea ta 

144
00:10:22.989 --> 00:10:24.357  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
ca să mergem acasă fără tine.

145
00:10:24.724 --> 00:10:26.759  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu eu v-am rugat să veniți după mine.

146
00:10:27.259 --> 00:10:30.262  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Nu am ce să vă spun 
și nu mă întorc în Orașul Poneilor. 

147
00:10:31.731 --> 00:10:32.965  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu-mi pasă ce spune.

148
00:10:33.065 --> 00:10:34.967  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Merișor omite să ne spună ceva.

149
00:10:35.267 --> 00:10:36.402  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Amurg are dreptate.

150
00:10:36.669 --> 00:10:37.937  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Trebuie să o facem să ne spună tot !

151
00:10:38.237 --> 00:10:42.775  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Ce ? Are tort ? 
Și i-am spus că mi-e foame ! 

152
00:10:44.310 --> 00:10:46.245  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ești gata să muncești, Merișor ?

153
00:10:46.846 --> 00:10:48.047  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Sigur că da, dnă Jubila.

154
00:10:48.914 --> 00:10:50.816  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Excelent ! Intrați, fetelor !

155
00:10:54.220 --> 00:10:55.955  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ce e cu voi aici ?

156
00:10:56.222 --> 00:10:57.690  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Noi alegem cireșele.

157
00:10:58.658 --> 00:11:00.126  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
- Să începem ? 
- Bine. 

158
00:11:00.226 --> 00:11:03.796  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Cireșele roșii ajung în coșul acesta, 
cele galbene în acela. 

159
00:11:03.996 --> 00:11:05.665  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Simplu ca o prăjitură cu cireșe.

160
00:11:05.898 --> 00:11:09.402  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Un singur lucru să nu uitați: 
distrați-vă ! 

161
00:11:12.171 --> 00:11:13.773  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ce puneți la cale ?

162
00:11:13.939 --> 00:11:18.110  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
După cum ne-ai povestit, munca 
într-o livadă de cireșe este minunată. 

163
00:11:19.779 --> 00:11:23.182  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Bine... Dar nu uitați ! 
Nu vorbim despre Orașul Poneilor ! 

164
00:11:23.449 --> 00:11:24.817  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Bine.

165
00:11:24.917 --> 00:11:26.752  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu mai vorbi și dă din picioare !

166
00:11:50.209 --> 00:11:52.878  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ia spune, M, cum a fost la Canterlot ?

167
00:11:55.047 --> 00:11:56.348  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu vorbim despre Orașul Poneilor.

168
00:11:56.415 --> 00:11:58.350  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Vorbim despre Canterlot, 
e cu totul alt oraș. 

169
00:11:58.417 --> 00:11:59.819  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
La Canterlot a fost bine.

170
00:11:59.885 --> 00:12:01.153  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
A fost distractiv la rodeo ?

171
00:12:01.220 --> 00:12:02.321  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Da.

172
00:12:03.189 --> 00:12:04.990  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ai cunoscut ceva ponei drăguți ?

173
00:12:05.291 --> 00:12:06.392  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Câțiva.

174
00:12:06.926 --> 00:12:07.927  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Serios ?

175
00:12:08.027 --> 00:12:10.729  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Ai văzut-o pe Cutezanța ? 
Dar pe Coamărăciune ? 

176
00:12:10.863 --> 00:12:12.198  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Da. Le-am văzut pe amândouă.

177
00:12:17.803 --> 00:12:19.505  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Și cum ai cunoscut-o pe dna Jubila ?

178
00:12:20.306 --> 00:12:22.908  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Dna Jubila avea un stand cu cireșe 
la rodeo. 

179
00:12:23.008 --> 00:12:24.110  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Erau foarte bune.

180
00:12:26.412 --> 00:12:27.480  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Scuză-mă !

181
00:12:28.280 --> 00:12:30.783  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Fursecuri cu cireșe, plăcintă cu cireșe, 
tartă cu cireșe... 

182
00:12:30.850 --> 00:12:33.119  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Am început să vorbim despre livezi.

183
00:12:33.385 --> 00:12:35.888  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
- I-ai spus despre livada de meri ? 
- Da. 

184
00:12:36.122 --> 00:12:38.190  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ei i-ai spus de ce nu te întorci ?

185
00:12:38.390 --> 00:12:40.159  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu, pentru că nu este treaba ei !

186
00:12:41.260 --> 00:12:43.529  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Poți încetini, te rog ?

187
00:12:44.797 --> 00:12:47.266  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Te-ai supărat că am adus ploaia 
asupra ta o dată ? 

188
00:12:47.333 --> 00:12:48.334  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu !

189
00:12:48.534 --> 00:12:49.802  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ajutor !

190
00:12:58.177 --> 00:13:00.946  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Te-am insultat când ți-am dat cartea 
despre organizarea livezilor ? 

191
00:13:01.046 --> 00:13:02.181  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu !

192
00:13:07.153 --> 00:13:10.156  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Te-ai supărat că am vorbit urât 
despre părul tău ? 

193
00:13:10.489 --> 00:13:13.025  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu ! Nu ! Nu vă spun de ce...

194
00:13:13.559 --> 00:13:14.994  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Terminați !

195
00:13:29.308 --> 00:13:31.877  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Fetelor, se pare că suntem eliminate !

196
00:13:32.111 --> 00:13:34.113  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Asta pentru că suntem prea amabile.

197
00:13:34.413 --> 00:13:37.516  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Da ! Situațiile disperate cer 
măsuri disperate. 

198
00:13:37.950 --> 00:13:40.352  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
E timpul să scoatem artileria grea.

199
00:13:54.900 --> 00:13:56.168  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Bună, Merișor ! Ai nevoie de ajutor ?

200
00:13:56.535 --> 00:13:58.437  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Promiți să nu-mi pui nicio întrebare ?

201
00:13:58.504 --> 00:13:59.838  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Promit.

202
00:14:07.279 --> 00:14:08.914  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ai auzit vreodată de <i>cherrychanga</i> ? 

203
00:14:09.081 --> 00:14:10.549  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Scuze ! Am pus o întrebare.

204
00:14:10.849 --> 00:14:12.451  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Genul acesta de întrebare 
este în regulă, Rozalia. 

205
00:14:12.985 --> 00:14:14.520  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu am auzit de <i>cherrychanga.</i>

206
00:14:15.087 --> 00:14:17.289  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Nu e de mirare 
pentru că eu am inventat-o ! 

207
00:14:17.456 --> 00:14:19.558  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Cherrychanga se face cu cireșe zdrobite 
puse într-o tortilla 

208
00:14:19.625 --> 00:14:20.960  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
și prăjită în baie de ulei.

209
00:14:21.026 --> 00:14:22.895  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Cherrychanga ! Ce nume grozav, nu ?

210
00:14:22.962 --> 00:14:25.898  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Dar mai bine i-aș spune <i>chimicherry.</i> 
Și așa sună bine ! 

211
00:14:25.965 --> 00:14:28.133  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Care crezi că sună mai bine ? 
 <i>Cherrychanga</i>  sau <i>chimicherry</i>  ? 

212
00:14:28.200 --> 00:14:30.202  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Sau mai bine le combin... 
 <i>Chimicherrychanga</i> ? 

213
00:14:30.402 --> 00:14:33.505  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Care sună mai haios ? 
Cât îmi plac cuvintele haioase ! 

214
00:14:33.606 --> 00:14:35.574  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Unul dintre cuvintele mele preferate 
este <i>kumquat</i> ! 

215
00:14:35.641 --> 00:14:38.310  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Pe ăsta nu l-am inventat. 
Aș lucra într-o livadă de <i>kumquat</i>

216
00:14:38.377 --> 00:14:40.246  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
doar ca să pot spune <i>kumquat</i> 
în fiecare zi. 

217
00:14:40.312 --> 00:14:42.014  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Kumquat !

218
00:14:43.215 --> 00:14:46.252  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Și butoi cu murături ! Nu-i așa 
că este cel mai distractiv de spus ? 

219
00:14:46.318 --> 00:14:48.053  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Butoi cu murături !

220
00:14:48.254 --> 00:14:51.657  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Spune cu mine: butoi cu murături, 
 <i>kumquat</i> . 

221
00:14:52.224 --> 00:14:53.492  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
<i>Chimicherrychanga</i>  ! 

222
00:14:53.559 --> 00:14:55.494  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu ! Termină !

223
00:14:56.028 --> 00:14:58.998  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Tace din gură 
numai dacă spui tot adevărul ! 

224
00:14:59.331 --> 00:15:00.499  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Niciodată !

225
00:15:01.233 --> 00:15:04.603  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Îți dai seama câte cuvinte rimează 
cu "adevărul" ? 

226
00:15:04.670 --> 00:15:07.373  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Mărul. Părul. Vărul...

227
00:15:07.439 --> 00:15:09.074  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Bine !

228
00:15:09.141 --> 00:15:10.442  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Voi spune tuturor ce se întâmplă.

229
00:15:10.509 --> 00:15:12.478  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Dar, te rog, nu mai vorbi !

230
00:15:13.312 --> 00:15:15.581  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Dar puteți aștepta până mâine 
la micul dejun ? 

231
00:15:15.948 --> 00:15:17.316  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Acum sunt foarte obosită.

232
00:15:17.416 --> 00:15:20.252  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Mâine, zici ? Nu știu...

233
00:15:20.686 --> 00:15:22.221  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Juri pe roz ?

234
00:15:25.057 --> 00:15:29.662  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Vă voi spune tot adevărul la micul dejun. 
Jur pe roz ! 

235
00:15:37.703 --> 00:15:40.272  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Mă bucur că vom afla niște răspunsuri 
de la Merișor. 

236
00:15:40.406 --> 00:15:42.708  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Da, poate...

237
00:15:43.542 --> 00:15:47.479  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Nu te teme, Curcubeu ! Trebuie 
să ne spună după ce a jurat pe roz. 

238
00:15:50.349 --> 00:15:51.550  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Bună dimineața, Merișor !

239
00:15:51.617 --> 00:15:52.718  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ești gata pentru mic... ?

240
00:15:58.657 --> 00:16:01.060  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Niciun ponei nu încalcă 
jurământul pe roz ! 

241
00:16:06.665 --> 00:16:11.003  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Merișor ! Ai promis !

242
00:16:13.305 --> 00:16:14.740  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Merișor, întoarce-te !

243
00:16:15.607 --> 00:16:18.110  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Porniți, băieți ! Trebuie să ies din oraș.

244
00:16:19.645 --> 00:16:21.013  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Va scăpa !

245
00:16:22.314 --> 00:16:23.482  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ba nu !

246
00:16:23.716 --> 00:16:25.084  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Priviți, fetelor !

247
00:16:26.986 --> 00:16:28.187  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Urmărește trăsura aceea !

248
00:16:38.630 --> 00:16:40.232  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Te-am prins !

249
00:17:01.587 --> 00:17:03.222  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ce...

250
00:17:04.189 --> 00:17:05.391  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Oprește !

251
00:17:06.558 --> 00:17:07.793  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Terminați !

252
00:17:10.429 --> 00:17:12.398  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Vă plătesc dublu dacă le întreceți !

253
00:17:13.399 --> 00:17:15.334  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Vă plătim triplu dacă încetiniți !

254
00:17:17.736 --> 00:17:20.439  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Vă plătesc de patru ori mai mult 
dacă le lăsați în praf ! 

255
00:17:25.644 --> 00:17:27.046  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
A fost urât !

256
00:17:27.146 --> 00:17:29.148  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Prinde-i !

257
00:17:30.049 --> 00:17:31.417  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Haide, Sfioasa !

258
00:17:38.490 --> 00:17:40.592  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Haide ! Repede !

259
00:17:45.197 --> 00:17:47.433  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Merișor, ți-ai încălcat 
jurământul pe roz. 

260
00:17:47.499 --> 00:17:48.700  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Cere-ți scuze !

261
00:17:48.801 --> 00:17:51.437  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
- Rozalia, nu mi-am încălcat jurământul. 
- Cum ? 

262
00:17:52.204 --> 00:17:56.275  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Dacă îmi amintesc, v-am spus 
că vă voi spune tot la micul dejun. 

263
00:17:56.575 --> 00:17:58.277  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Dar nu am venit la micul dejun.

264
00:17:58.444 --> 00:18:02.181  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Nu am putut veni la micul dejun 
dacă asta însemna să vă spun totul. 

265
00:18:04.083 --> 00:18:06.685  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Îmi pare rău, Rozalia, 
dar nu vă pot spune adevărul. 

266
00:18:07.186 --> 00:18:08.487  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Pur și simplu nu pot !

267
00:18:08.854 --> 00:18:11.457  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Am auzit că îți ceri scuze, 
mă voi mulțumi cu asta deocamdată. 

268
00:18:11.557 --> 00:18:13.225  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Scuzele adevărate le aștept mai târziu.

269
00:18:13.292 --> 00:18:14.593  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
- Prețioasa, prinde-mă ! 
- Cum ? Rozalia ! 

270
00:18:16.628 --> 00:18:18.130  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Curcubeu, întoarce-te !

271
00:18:18.430 --> 00:18:21.100  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu am timp. Știau la ce se înhamă.

272
00:18:33.412 --> 00:18:34.513  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Da !

273
00:18:54.900 --> 00:18:56.768  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Cucoană, ești o pacoste !

274
00:18:59.605 --> 00:19:01.607  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Prindeți-mă acum !

275
00:19:04.176 --> 00:19:05.277  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nebune !

276
00:19:14.219 --> 00:19:15.454  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu atât de repede !

277
00:19:22.361 --> 00:19:24.196  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Bine. Acum știți.

278
00:19:24.563 --> 00:19:25.631  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Ce să știm ?

279
00:19:26.565 --> 00:19:27.799  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Priviți !

280
00:19:29.201 --> 00:19:30.335  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Privesc.

281
00:19:30.402 --> 00:19:33.939  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Ai câștigat o mulțime de panglici, 
exact cum a spus dna Jubila. 

282
00:19:34.439 --> 00:19:37.242  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Nu înțelegi ? 
Am toate culorile de panglici. 

283
00:19:37.743 --> 00:19:40.913  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Numai albastru nu.

284
00:19:41.947 --> 00:19:45.784  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Am venit pe locul patru, trei, chiar doi,

285
00:19:46.218 --> 00:19:48.954  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
dar nu am câștigat locul întâi.

286
00:19:49.354 --> 00:19:51.523  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Și nu am câștigat nici premiul în bani.

287
00:19:51.723 --> 00:19:54.226  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Dar în telegramă spuneai 
că vei trimite bani. 

288
00:19:54.426 --> 00:19:55.694  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
De aceea am venit aici.

289
00:19:55.961 --> 00:19:57.629  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Voiam să câștig bani.

290
00:19:58.263 --> 00:20:00.465  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
După ceremonia de plecare 
pe care mi-ați oferit-o, 

291
00:20:00.599 --> 00:20:02.968  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
cum aș fi putut veni acasă fără bani ?

292
00:20:03.602 --> 00:20:05.370  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu puteam veni ca o ratată.

293
00:20:06.738 --> 00:20:08.874  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Merișor, nu ești o ratată.

294
00:20:09.474 --> 00:20:10.842  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Și noi suntem prietenele tale.

295
00:20:11.276 --> 00:20:13.445  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu ne pasă nici dacă ieși pe locul 50 !

296
00:20:13.946 --> 00:20:16.248  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
În inimile noastre ești 
tot pe locul întâi ! 

297
00:20:16.715 --> 00:20:19.518  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Nu sunteți supărate sau dezamăgite ?

298
00:20:21.653 --> 00:20:23.388  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Și doamna primar ?

299
00:20:23.722 --> 00:20:26.425  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Nu cred că pot da ochii cu ea 
să-i spun că nu am adus banii 

300
00:20:26.491 --> 00:20:27.759  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
pentru a repara acoperișul stricat.

301
00:20:27.859 --> 00:20:31.763  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Merișor, putem oricând găsi o modalitate 
de a repara acoperișul. 

302
00:20:31.897 --> 00:20:33.398  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Dar dacă nu te întorci,

303
00:20:33.465 --> 00:20:36.735  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
nu vom putea umple niciodată golul 
din inimile noastre. 

304
00:20:40.973 --> 00:20:41.974  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Fir-ar !

305
00:20:42.641 --> 00:20:44.743  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Acum mă faceți pe mine să plâng...

306
00:20:48.313 --> 00:20:49.648  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
<i>Dragă prințesă Celestia,</i>

307
00:20:50.282 --> 00:20:53.285  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
<i>este mai ușor să fii mândră</i> 
 <i>când ieși pe locul întâi</i>

308
00:20:53.352 --> 00:20:55.520  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
<i>decât atunci când termini cursa</i> 
 <i>printre ultimii.</i>

309
00:20:55.587 --> 00:20:58.490  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
<i>Dar nu e niciun motiv să te ascunzi</i> 
 <i>când nu te ridici la nivelul așteptărilor.</i>

310
00:20:59.958 --> 00:21:01.793  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
<i>Poți fugi de problemele tale,</i>

311
00:21:02.427 --> 00:21:05.464  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
<i>dar mai bine fugi la prieteni și familie.</i>

312
00:21:11.937 --> 00:21:14.539  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:79.33% 
Ce crezi, Prețioasa, 
 <i>chimicherry</i>  sau <i>cherrychanga</i>  ? 

313
00:21:20.979 --> 00:21:23.749  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Când ajung acasă, vezi tu, Curcubeu !

314
00:21:24.383 --> 00:21:26.385  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
<i>Chimicherry ? Cherrychanga ?</i>

315
00:21:33.825 --> 00:21:36.328  position:50.00%,middle  align:middle size:80.00%  line:84.67% 
Subtitrarea: Paula Leonte

