1
00:00:01,934 --> 00:00:04,270
♪♪

2
00:00:04,303 --> 00:00:06,272
<i> (splashing)</i>

3
00:00:06,305 --> 00:00:08,008
<i> Apple Bloom: Just one
 more time. Please!</i>

4
00:00:08,674 --> 00:00:10,710
All right, but this
is the last one.

5
00:00:12,478 --> 00:00:13,679
Whoo hoo!

6
00:00:13,712 --> 00:00:14,647
Wheeeee!

7
00:00:16,282 --> 00:00:17,550
<i> (splash)</i>

8
00:00:17,583 --> 00:00:20,720
<i> (shouts and choking)</i>

9
00:00:20,753 --> 00:00:22,055
Oh dear me!

10
00:00:23,089 --> 00:00:25,358
Sure wish you'd come
swimmin' with us, Granny.

11
00:00:25,391 --> 00:00:29,395
Sorry, dear, but I just
can't bring myself anywhere

12
00:00:29,428 --> 00:00:31,597
near that there
swimmin' hole.

13
00:00:31,630 --> 00:00:33,299
How come?

14
00:00:33,332 --> 00:00:36,436
Well, I wasn't
always this way.

15
00:00:36,469 --> 00:00:37,804
<i> (film clicking)</i>

16
00:00:37,837 --> 00:00:39,405
<i> ♪ (old time piano) ♪</i>

17
00:00:39,438 --> 00:00:43,610
<i> Time was, I was an
 aqua-pony all star.</i>

18
00:00:45,578 --> 00:00:48,347
<i> In fact, I was the only
 Apple to ever come close</i>

19
00:00:48,380 --> 00:00:51,484
<i> to breaking the Equestria
 high diving record.</i>

20
00:00:51,517 --> 00:00:55,621
♪♪

21
00:00:55,654 --> 00:00:58,458
<i> Falling six stories into
 a deep-dish pie pan</i>

22
00:00:58,491 --> 00:01:00,493
<i> takes a toll on
 the hindquarters.</i>

23
00:01:00,526 --> 00:01:03,162
Oh, I was so sore,
it took years

24
00:01:03,195 --> 00:01:06,199
before I could even
look at the water again.

25
00:01:06,232 --> 00:01:09,602
Just the idea of swimming
makes my whole body ache.

26
00:01:09,635 --> 00:01:13,539
Besides, these old legs can't
even paddle fast enough

27
00:01:13,572 --> 00:01:15,241
to stay afloat.

28
00:01:16,509 --> 00:01:18,778
<i> (losing balance shouts)</i>

29
00:01:18,811 --> 00:01:21,747
Boy, I sure would hate
to be afraid of swimming.

30
00:01:21,780 --> 00:01:24,117
Do you think I'll ever
be scared of the water?

31
00:01:24,150 --> 00:01:25,885
<i> ♪ (Jaws theme) ♪</i>

32
00:01:25,918 --> 00:01:26,853
Aaah!

33
00:01:29,755 --> 00:01:30,623
Nope.

34
00:01:30,656 --> 00:01:32,492
<i> (laughter)</i>

35
00:01:35,861 --> 00:01:38,431
<i> ♪ My Little Pony,
 My Little Pony ♪</i>

36
00:01:38,464 --> 00:01:40,433
<i> ♪ Aaaaahhh! ♪</i>

37
00:01:40,466 --> 00:01:41,467
<i> ♪ (upbeat) ♪</i>

38
00:01:41,500 --> 00:01:43,636
<i> ♪ My Little Pony ♪</i>

39
00:01:43,669 --> 00:01:45,805
<i> ♪ I used to wonder what
 friendship could be ♪</i>

40
00:01:45,838 --> 00:01:47,740
<i> ♪ My Little Pony ♪</i>

41
00:01:47,773 --> 00:01:50,143
<i> ♪ Until you all shared
 its magic with me ♪</i>

42
00:01:50,176 --> 00:01:51,144
<i> ♪ Big adventure ♪</i>

43
00:01:51,177 --> 00:01:52,278
<i> ♪ Tons of fun. ♪</i>

44
00:01:52,311 --> 00:01:53,412
<i> ♪ A beautiful heart ♪</i>

45
00:01:53,445 --> 00:01:54,514
<i> ♪ faithful and strong ♪</i>

46
00:01:54,547 --> 00:01:55,481
<i> ♪ Sharing kindness ♪</i>

47
00:01:55,514 --> 00:01:56,749
<i> ♪ it's an easy feat ♪</i>

48
00:01:56,782 --> 00:01:58,551
<i> ♪ And magic makes it
 all complete ♪</i>

49
00:01:58,584 --> 00:02:00,653
<i> ♪ My Little Ponies ♪</i>

50
00:02:00,686 --> 00:02:03,389
<i> ♪ Do you know you're all
 my very best friends? ♪</i>

51
00:02:03,422 --> 00:02:07,160
♪♪

52
00:02:11,664 --> 00:02:14,333
<i> ♪ (banjo) ♪</i>

53
00:02:14,366 --> 00:02:15,635
<i> Apple Bloom: Wow, Granny.</i>

54
00:02:15,668 --> 00:02:17,703
I can't believe you
were a high diver.

55
00:02:17,736 --> 00:02:20,673
The best one in Ponyville.

56
00:02:20,706 --> 00:02:22,775
Do you think I could
be a high diver?

57
00:02:22,808 --> 00:02:23,709
Nope.

58
00:02:23,742 --> 00:02:25,178
Absolutely not!

59
00:02:25,211 --> 00:02:26,212
But...

60
00:02:26,246 --> 00:02:28,548
Now you hold your horse
feathers, little seed.

61
00:02:28,581 --> 00:02:32,218
I never said being a high
diver was a smart decision.

62
00:02:32,251 --> 00:02:33,920
It's incredibly dangerous.

63
00:02:33,953 --> 00:02:34,787
I know, but--

64
00:02:34,820 --> 00:02:36,055
But nothin'!

65
00:02:36,088 --> 00:02:40,393
It is the riskiest, scariest,
darned fool thing I ever did do.

66
00:02:40,426 --> 00:02:43,262
That's not to say I don't wish
I was still young and spry

67
00:02:43,295 --> 00:02:45,698
and confident, but
let's leave the flying

68
00:02:45,731 --> 00:02:47,433
through the air to the pegasi.

69
00:02:48,734 --> 00:02:52,238
Wow, when you put it that
way, it doesn't sound so fun.

70
00:02:52,271 --> 00:02:54,674
<i> (crowd chattering)</i>

71
00:02:54,707 --> 00:02:58,678
<i> ♪ (carnival music) ♪</i>

72
00:02:58,711 --> 00:03:01,280
Wow. I wonder where
everypony's heading.

73
00:03:01,313 --> 00:03:10,523
♪♪

74
00:03:10,556 --> 00:03:13,859
Now, where in Ponyville do
you two think you're going?

75
00:03:13,892 --> 00:03:17,597
Oh, quit being such a worry
worm and follow your ears.

76
00:03:17,630 --> 00:03:18,864
Come on, Applejack.

77
00:03:18,897 --> 00:03:20,399
Aren't you curious?

78
00:03:20,432 --> 00:03:30,543
♪♪

79
00:03:30,576 --> 00:03:33,779
<i> ♪ (louder) ♪</i>

80
00:03:33,812 --> 00:03:35,381
<i> ♪ (music ends) ♪</i>

81
00:03:35,414 --> 00:03:39,919
<i> (excited chatter)</i>

82
00:03:39,952 --> 00:03:43,289
Shhh!

83
00:03:43,322 --> 00:03:44,224
<i> (lights click on)</i>

84
00:03:45,424 --> 00:03:47,927
<i> (squeaking)</i>

85
00:03:47,960 --> 00:03:49,696
<i> (poof poof)</i>

86
00:03:51,463 --> 00:03:54,300
Thank you one and all for your
attendance and we guarantee that

87
00:03:54,333 --> 00:03:56,502
your time here will
not be spent in vain.

88
00:03:56,535 --> 00:03:59,372
In fact, we think it will prove
to be the most valuable time

89
00:03:59,405 --> 00:04:01,374
you've ever spent.

90
00:04:01,407 --> 00:04:02,808
The Flim Flam Brothers!

91
00:04:02,841 --> 00:04:04,810
Yep.

92
00:04:02,841 --> 00:04:04,810
This should be
interesting.

93
00:04:04,843 --> 00:04:07,713
Welcome one and all to the
demonstration of a lifetime.

94
00:04:07,746 --> 00:04:09,682
A demonstration
of a better life.

95
00:04:09,715 --> 00:04:11,784
A demonstration
of a better time.

96
00:04:11,817 --> 00:04:13,986
And if we haven't captured
your interest just yet,

97
00:04:14,019 --> 00:04:16,589
by the time we finish an
unfortunate phenomenon

98
00:04:16,622 --> 00:04:18,658
practically guarantees
that we will.

99
00:04:18,691 --> 00:04:20,326
A phenomenon?
What's that?

100
00:04:20,359 --> 00:04:22,595
It's a circumstance
perceptible by the senses,

101
00:04:22,628 --> 00:04:25,364
but in this case it's
the simple fact that...

102
00:04:25,397 --> 00:04:26,899
<i> ♪ There's ailments
 all around us, ♪</i>

103
00:04:26,932 --> 00:04:28,834
<i> ♪ in everything we
 touch and see. ♪</i>

104
00:04:28,867 --> 00:04:30,836
<i> ♪ The sickness that
 lies waiting there, ♪</i>

105
00:04:30,869 --> 00:04:32,838
<i>♪ in every breath you breathe. ♪</i>

106
00:04:32,871 --> 00:04:36,575
<i> ♪ Disease will up and grab you
as it crawls from land and sea ♪</i>

107
00:04:36,608 --> 00:04:39,478
<i> ♪ It's amazing how infected
 that the natural world ♪</i>

108
00:04:39,511 --> 00:04:41,714
<i> ♪ and all its things can be. ♪</i>

109
00:04:41,747 --> 00:04:44,717
Now I understand that some of
you don't think you're sick

110
00:04:44,750 --> 00:04:46,786
but twisted hooves
and aching joints

111
00:04:46,819 --> 00:04:48,654
don't heal all that quick.

112
00:04:48,687 --> 00:04:51,724
Consider just how dangerous
this world is, you might-

113
00:04:51,757 --> 00:04:55,494
<i>♪ Slip and fall, break or sprain
 something here tonight ♪</i>

114
00:04:55,527 --> 00:04:59,398
<i> ♪ But luckily for you we've
 got the thing you need. ♪</i>

115
00:04:59,431 --> 00:05:02,868
<i> ♪ And it's easier when
 all you need's the cure ♪</i>

116
00:05:02,901 --> 00:05:06,806
<i> ♪ The Flim Flam Miracle
 Curative Tonic ♪</i>

117
00:05:06,839 --> 00:05:09,575
<i> ♪ Is just what the
 doctor ordered, I'm sure. ♪</i>

118
00:05:09,608 --> 00:05:11,610
Now I know our claims
seem fantastical...

119
00:05:11,643 --> 00:05:12,578
impractical,

120
00:05:12,611 --> 00:05:13,512
improbable,

121
00:05:13,545 --> 00:05:14,613
impossible...

122
00:05:14,646 --> 00:05:16,115
And magical!

123
00:05:16,148 --> 00:05:18,451
So we welcome every
suffering pony

124
00:05:18,484 --> 00:05:20,086
to make their way
up to the stage.

125
00:05:20,119 --> 00:05:21,054
Now don't crowd.

126
00:05:21,087 --> 00:05:23,356
And we'll prove our
tonic's effectiveness

127
00:05:23,389 --> 00:05:24,757
before your very eyes!

128
00:05:24,790 --> 00:05:27,093
You there! Come
up here, good sir.

129
00:05:27,126 --> 00:05:29,929
I'll wager you're tired of
those crutches, my friend.

130
00:05:29,962 --> 00:05:32,065
Try taking a sip of this!

131
00:05:44,176 --> 00:05:45,545
<i> (astonished gasps)</i>

132
00:05:47,713 --> 00:05:50,483
<i>♪ That's why you're so lucky! ♪</i>

133
00:05:50,516 --> 00:05:52,485
<i>♪ We've got the thing for you ♪</i>

134
00:05:52,518 --> 00:05:56,489
<i> ♪ Just come on up, we've
 always got some more! ♪</i>

135
00:05:56,522 --> 00:06:00,459
<i> ♪ of the Flim Flam Miracle
 Curative Tonic ♪</i>

136
00:06:00,492 --> 00:06:03,929
<i> ♪ I won't need these crutches
 to dance out the door! ♪</i>

137
00:06:03,962 --> 00:06:05,664
Now, how do you like that?

138
00:06:05,697 --> 00:06:06,932
I don't.

139
00:06:06,965 --> 00:06:09,669
There's something funny
about this whole thing.

140
00:06:11,670 --> 00:06:15,941
<i> ♪ Now some of you may suffer
 from feelings of despair ♪</i>

141
00:06:15,974 --> 00:06:18,110
<i> ♪ You're old, you're tired,
 your legs won't work ♪</i>

142
00:06:18,143 --> 00:06:20,579
<i>♪ There's greying in your hair ♪</i>

143
00:06:20,612 --> 00:06:24,683
<i> ♪ Just listen; I'll tell you
 that you don't need to fear ♪</i>

144
00:06:24,716 --> 00:06:26,685
<i> ♪ Your ears will work,
 your muscles tone ♪</i>

145
00:06:26,718 --> 00:06:28,687
<i>♪ Your eyes will see so clear! ♪</i>

146
00:06:28,720 --> 00:06:32,425
<i> ♪ Luckily for us you've
 got the thing we need! ♪</i>

147
00:06:32,458 --> 00:06:35,995
<i> ♪ The answer to our
 problems in a jar ♪</i>

148
00:06:36,028 --> 00:06:39,565
<i> ♪ The Flim Flam Miracle
 Curative Tonic ♪</i>

149
00:06:39,598 --> 00:06:41,801
<i> ♪ It's the greatest ever
 miracle by far! ♪</i>

150
00:06:41,834 --> 00:06:43,602
<i> ♪ Tonic! Tonic! Tonic! ♪</i>

151
00:06:43,635 --> 00:06:46,205
 I<i> t cures the Reins, the
spurs and clydesdale fur blight</i>

152
00:06:46,238 --> 00:06:49,208
<i>Hooferia and horsyntary,
cured in just a night!</i>

153
00:06:49,241 --> 00:06:51,510
<i> You've got swollen
 hooves and hindquarters</i>

154
00:06:51,543 --> 00:06:53,179
<i> or terrible bridle bit cleft.</i>

155
00:06:53,212 --> 00:06:54,847
<i> Saunter sits and gallop plop,</i>

156
00:06:54,880 --> 00:06:56,715
<i> or give your tail some heft.</i>

157
00:06:56,748 --> 00:07:00,019
<i> Mane loss, Hay Fever,
 or terrible tonsillitis.</i>

158
00:07:00,052 --> 00:07:02,888
You heard it here folks, this
is the only place in all of

159
00:07:02,921 --> 00:07:04,657
Equestria you'll find it.

160
00:07:04,690 --> 00:07:08,093
<i> ♪ It can make you short or
 tall or even grow old. ♪</i>

161
00:07:08,126 --> 00:07:10,463
<i> ♪ But who'd want that?
 When with one drink, ♪</i>

162
00:07:10,496 --> 00:07:12,031
<i> ♪ you can be young again... ♪</i>

163
00:07:12,064 --> 00:07:13,132
SOLD!

164
00:07:14,533 --> 00:07:16,535
Congratulations, Granny Smith.

165
00:07:16,568 --> 00:07:19,138
<i> You've just made the
 purchase of a lifetime!</i>

166
00:07:20,706 --> 00:07:22,608
Are you as
worried as I am?

167
00:07:22,641 --> 00:07:23,709
Yep.

168
00:07:29,648 --> 00:07:30,449
<i> (splash)</i>

169
00:07:32,117 --> 00:07:34,587
Ah! I just can't
believe all the things

170
00:07:34,620 --> 00:07:37,556
that Flim Flam tonic can do.

171
00:07:37,589 --> 00:07:40,726
When somepony says something's
too good to be true,

172
00:07:40,759 --> 00:07:43,095
it usually is.

173
00:07:43,128 --> 00:07:45,531
You mean Granny
wasted her money?

174
00:07:45,564 --> 00:07:48,267
Well, I don't know about that,
but I don't think there's a

175
00:07:48,300 --> 00:07:51,804
tonic in Equestria that can
make an old pony young again.

176
00:07:51,837 --> 00:07:53,839
<i> Granny: Howdeee!</i>

177
00:07:53,872 --> 00:07:57,676
<i> ♪ (old time piano) ♪</i>

178
00:07:57,709 --> 00:07:58,845
Granny?

179
00:08:00,145 --> 00:08:02,081
Hang on now! We'll get you!

180
00:08:05,150 --> 00:08:06,285
<i> (splash)</i>

181
00:08:06,318 --> 00:08:13,058
<i> ♪ (old time piano) ♪</i>

182
00:08:13,091 --> 00:08:15,227
<i> (crash)</i>

183
00:08:15,260 --> 00:08:18,931
<i> ♪ (old time piano) ♪</i>

184
00:08:22,901 --> 00:08:26,138
Granny, I thought you were too
afraid of the water to swim!

185
00:08:26,171 --> 00:08:28,173
And what about your hip?

186
00:08:28,206 --> 00:08:31,210
Well, I reckon it might have
been a problem before I had

187
00:08:31,243 --> 00:08:34,580
myself a dose of that
there Flim Flam Tonic.

188
00:08:34,613 --> 00:08:37,616
I'm not so sure that tonic
really does anything.

189
00:08:37,649 --> 00:08:39,251
Doesn't do anything?

190
00:08:39,284 --> 00:08:40,619
What do you call this?

191
00:08:40,652 --> 00:08:41,254
<i> (slurp)</i>

192
00:08:42,287 --> 00:08:45,591
<i> (giggling)</i>

193
00:08:49,361 --> 00:08:51,096
I'm glad you're
feeling good,

194
00:08:51,129 --> 00:08:53,966
but how do you know
it's from the tonic?

195
00:08:53,999 --> 00:08:56,669
Well, I looked out at
the water this morning

196
00:08:56,702 --> 00:09:00,673
and I felt the same terrifying
aches and pains I always do,

197
00:09:00,706 --> 00:09:05,144
but one sip of that magic
elixir and it all went away.

198
00:09:05,177 --> 00:09:08,080
Why, I might even get a
head start on my chores.

199
00:09:08,113 --> 00:09:09,982
What do you say, Big Macadoo?

200
00:09:10,015 --> 00:09:12,785
Up for a little
afternoon apple bucking?

201
00:09:12,818 --> 00:09:14,820
Uh, nope.

202
00:09:14,853 --> 00:09:17,356
Aw, quit yer belly aching!

203
00:09:17,389 --> 00:09:22,094
Gee, it looks like that
tonic works after all.

204
00:09:22,127 --> 00:09:23,696
I wonder what's in it.

205
00:09:23,729 --> 00:09:26,299
I think maybe it's
time we found out.

206
00:09:31,203 --> 00:09:33,939
So, you're just gonna walk
up and ask them how it works?

207
00:09:33,972 --> 00:09:36,709
I guess, though if
it's a genuine cure,

208
00:09:36,742 --> 00:09:39,345
I don't suppose they'll be too
keen on sharing the recipe.

209
00:09:39,378 --> 00:09:40,913
<i> (crowd noises)</i>

210
00:09:40,946 --> 00:09:42,615
<i> ♪ ...to walk out the door! ♪</i>

211
00:09:45,250 --> 00:09:47,086
Wait a second!

212
00:09:47,119 --> 00:09:48,955
That's that same
pony from before!

213
00:09:51,890 --> 00:09:52,825
Hey!

214
00:09:52,858 --> 00:09:59,198
♪♪

215
00:09:59,231 --> 00:10:03,068
Now hold it right there, Mr...

216
00:10:03,101 --> 00:10:04,703
<i> Sh-sh-Shill.</i>

217
00:10:04,736 --> 00:10:05,838
Silver Shill.

218
00:10:07,172 --> 00:10:09,742
W-w-what do you two want?

219
00:10:09,775 --> 00:10:13,045
Our Granny took some tonic and
we want to know how it works.

220
00:10:13,078 --> 00:10:15,881
Granny couldn't swim
before and now she can.

221
00:10:15,914 --> 00:10:18,984
Just like you couldn't
walk and now you can.

222
00:10:19,017 --> 00:10:21,086
But what are you
doing back here?

223
00:10:21,119 --> 00:10:23,222
I mean, if the tonic
cured you and all?

224
00:10:23,255 --> 00:10:24,156
<i> (gulp)</i>

225
00:10:29,895 --> 00:10:33,065
Because he's part of the act.

226
00:10:33,098 --> 00:10:35,901
It's time for you
to tell the truth.

227
00:10:35,934 --> 00:10:38,771
You never needed
crutches at all, did you?

228
00:10:38,804 --> 00:10:40,339
I... uh.

229
00:10:40,372 --> 00:10:42,107
<i> (whistle)</i>

230
00:10:42,140 --> 00:10:42,975
Hey!

231
00:10:52,317 --> 00:10:53,152
Huh?

232
00:10:55,721 --> 00:10:58,123
Well, if it isn't our
most favorite Apple!

233
00:10:58,156 --> 00:11:00,226
What brings you back
to our humble abode?

234
00:11:03,028 --> 00:11:06,098
You two charlatans sold my
Granny a bottle of tonic

235
00:11:06,131 --> 00:11:08,234
and now she's off acting
like a filly again.

236
00:11:09,367 --> 00:11:11,270
What's so bad about that?

237
00:11:11,303 --> 00:11:13,439
If she keeps gallivanting
around like a yearling,

238
00:11:13,472 --> 00:11:16,241
she's apt to drop from
exhaustion or worse.

239
00:11:16,274 --> 00:11:19,378
What's more, I know for a
fact that your friend here

240
00:11:19,411 --> 00:11:21,380
is dressing up as a
different pony every night

241
00:11:21,413 --> 00:11:23,849
so he can pretend to be cured.

242
00:11:23,882 --> 00:11:26,185
Well, that's quite
an accusation.

243
00:11:26,218 --> 00:11:27,720
But let's say
that it's true.

244
00:11:28,353 --> 00:11:29,221
Hypothetically.

245
00:11:29,254 --> 00:11:30,389
Theoretically.

246
00:11:30,422 --> 00:11:33,125
As I understand, your Granny
was a famous aqua-pony...

247
00:11:33,158 --> 00:11:35,928
The star of the show,
once upon a time...

248
00:11:35,961 --> 00:11:39,198
But hasn't set so much as
a hoof in the water since.

249
00:11:39,231 --> 00:11:40,332
Until today.

250
00:11:40,365 --> 00:11:41,566
That's right.

251
00:11:41,600 --> 00:11:44,103
Well, then even if our tonic
were nothing more than a mixture

252
00:11:44,136 --> 00:11:45,370
of apple juice
and beet leaves...

253
00:11:45,403 --> 00:11:46,405
Hypothetically.

254
00:11:46,438 --> 00:11:47,239
Theoretically.

255
00:11:50,842 --> 00:11:52,778
The fact is that
Granny is happier now

256
00:11:52,811 --> 00:11:54,246
than before she tried it.

257
00:11:54,279 --> 00:11:55,914
I guess.

258
00:11:55,947 --> 00:11:57,516
So, the question is...

259
00:11:57,549 --> 00:11:59,418
Do you really want
to be the pony

260
00:11:59,451 --> 00:12:01,253
who takes all that
happiness away?

261
00:12:04,289 --> 00:12:05,758
I...

262
00:12:05,791 --> 00:12:06,925
There you are!

263
00:12:06,958 --> 00:12:08,293
I've been looking
all over.

264
00:12:08,326 --> 00:12:10,129
Did you find out
what's in the tonic?

265
00:12:14,266 --> 00:12:17,536
Honestly, Apple Bloom,
as long as it works,

266
00:12:17,569 --> 00:12:19,939
I don't suppose
it really matters.

267
00:12:21,873 --> 00:12:23,809
Well, if it doesn't
matter to you,

268
00:12:23,842 --> 00:12:25,878
then it doesn't matter
to me either, sis.

269
00:12:29,181 --> 00:12:30,816
That's the spirit!

270
00:12:30,849 --> 00:12:32,218
Come back anytime!

271
00:12:35,854 --> 00:12:38,357
Hey Granny, think you can
buck me over the water?

272
00:12:38,390 --> 00:12:40,259
I don't see why not.

273
00:12:40,292 --> 00:12:42,928
Come on, Big Mac,
toss her this way.

274
00:12:42,961 --> 00:12:44,163
Granny, wait!

275
00:12:45,230 --> 00:12:46,465
Whoo hoo hoo!

276
00:12:46,498 --> 00:12:50,102
<i> (laughing)</i>

277
00:12:50,135 --> 00:12:52,271
What were you saying, dear?

278
00:12:52,304 --> 00:12:55,440
Granny, don't you think you
should take it kinda easy?

279
00:12:55,473 --> 00:12:58,076
I've been taking it
easy for too long

280
00:12:58,109 --> 00:13:01,313
and now, thanks to that Flim
Flam tonic, I don't have to.

281
00:13:01,346 --> 00:13:05,050
Granny, do you think I could
be an aqua-pony like you?

282
00:13:05,083 --> 00:13:07,186
Of course you can, sapling.

283
00:13:07,219 --> 00:13:10,122
<i> There's nothing to
 it but to do it.</i>

284
00:13:10,155 --> 00:13:12,825
Well, the Ponyville
swim meet is coming up.

285
00:13:12,858 --> 00:13:14,126
We could enter together.

286
00:13:14,159 --> 00:13:16,495
<i> A legendary water
 pony like you?</i>

287
00:13:16,528 --> 00:13:18,530
We'd be a cinch to win.

288
00:13:18,563 --> 00:13:21,433
Hmmm. I don't know.

289
00:13:21,466 --> 00:13:23,602
Being back in the
water is one thing,

290
00:13:23,635 --> 00:13:26,405
but a competition is a
pony of a different color.

291
00:13:27,505 --> 00:13:29,175
Oh. OK.

292
00:13:33,278 --> 00:13:34,446
I don't know, Granny.

293
00:13:34,479 --> 00:13:36,481
A swim meet sounds pretty safe.

294
00:13:36,514 --> 00:13:39,384
And after all, if that tonic
lets you swim in a river

295
00:13:39,417 --> 00:13:43,121
and a swimming hole, a pool
should be no problem at all.

296
00:13:43,154 --> 00:13:46,058
Well, I'll be a tart
turnover, you are right!

297
00:13:46,091 --> 00:13:48,227
All we need now is
more tonic!

298
00:13:53,198 --> 00:13:54,933
Welcome friends
and step right up!

299
00:13:54,966 --> 00:13:57,336
The next show starts
in five minutes.

300
00:13:57,369 --> 00:14:00,472
But why not buy your tonic
now and avoid the rush?

301
00:14:00,505 --> 00:14:02,641
Right this way,
good sir.

302
00:14:02,674 --> 00:14:04,943
<i> Granny: We'll take
 the whole case!</i>

303
00:14:04,976 --> 00:14:05,578
<i> (clunk)</i>

304
00:14:10,181 --> 00:14:12,651
Are you saying this
stuff actually works?

305
00:14:12,684 --> 00:14:15,221
It seems to work for Granny.

306
00:14:17,088 --> 00:14:19,124
You heard it here first, folks.

307
00:14:19,157 --> 00:14:22,427
Flim Flam Miracle Curative
Tonic is Granny Smith tested

308
00:14:22,460 --> 00:14:24,597
and Applejack approved!

309
00:14:26,197 --> 00:14:29,635
If Applejack says it works,
that's good enough for me!

310
00:14:29,668 --> 00:14:34,172
<i> (cheers and clamouring)</i>

311
00:14:34,205 --> 00:14:35,207
<i> (nervous sigh)</i>

312
00:14:38,209 --> 00:14:46,418
♪♪

313
00:14:46,451 --> 00:14:47,553
<i> (splash)</i>

314
00:14:54,292 --> 00:14:58,163
Hoo ha hee hee! Ha hoo ha!

315
00:14:58,196 --> 00:15:00,565
Just remember you two,
the most important thing

316
00:15:00,598 --> 00:15:04,069
is to be safe and have
fun. Right?

317
00:15:04,102 --> 00:15:04,970
Fiddlesticks!

318
00:15:05,003 --> 00:15:06,605
With the routine we've
been working on,

319
00:15:06,638 --> 00:15:09,942
I'll be a plum pudding if
we don't win this thing.

320
00:15:11,309 --> 00:15:12,210
Uh...

321
00:15:12,243 --> 00:15:13,345
Good luck, then.

322
00:15:13,378 --> 00:15:14,146
Luck?

323
00:15:14,179 --> 00:15:15,347
<i> (scoff)</i>

324
00:15:15,380 --> 00:15:16,949
Who needs luck?

325
00:15:16,982 --> 00:15:19,117
We've got tonic on our side.

326
00:15:19,150 --> 00:15:21,987
<i> Flim Flam's Magical
 Curative Tonic!</i>

327
00:15:22,020 --> 00:15:24,189
Get your Applejack
approved tonic!

328
00:15:24,222 --> 00:15:27,225
Granny Smith drinks
it, why shouldn't you?

329
00:15:27,258 --> 00:15:29,361
<i> (cheers)</i>

330
00:15:29,394 --> 00:15:30,662
(sigh) Right.

331
00:15:30,696 --> 00:15:34,667
<i>Granny: Now if you'll excuse us,
 we've got some swimming to do.</i>

332
00:15:38,303 --> 00:15:40,372
<i> ♪ (classical) ♪</i>

333
00:15:40,405 --> 00:15:50,449
♪♪

334
00:15:50,449 --> 00:16:00,459
♪♪

335
00:16:10,335 --> 00:16:15,341
<i> (cheers)</i>

336
00:16:18,143 --> 00:16:19,511
Well, I'll be.

337
00:16:24,049 --> 00:16:26,551
That was some of the most
amazing aqua-batics

338
00:16:26,584 --> 00:16:27,686
I've ever seen.

339
00:16:27,719 --> 00:16:29,521
How in Equestria did you do it?

340
00:16:29,554 --> 00:16:31,723
Hard work? Lots of practice?

341
00:16:31,756 --> 00:16:34,559
Yeah, but mostly it's the tonic.

342
00:16:34,592 --> 00:16:37,362
That's Flim Flam's Miracle
Curative Tonic, to be precise.

343
00:16:37,395 --> 00:16:39,131
Buy it now, while
supplies last.

344
00:16:39,164 --> 00:16:40,499
<i> (clicking cameras)</i>

345
00:16:40,532 --> 00:16:43,736
<i> (clamouring)</i>

346
00:16:50,775 --> 00:16:53,078
What are you
doing here?

347
00:16:53,111 --> 00:16:57,315
Things are going so well, Flim
and Flam gave me a promotion.

348
00:16:57,348 --> 00:17:00,752
Just made my first
bit as a salespony.

349
00:17:00,785 --> 00:17:03,322
No more costumes
for this pony.

350
00:17:05,290 --> 00:17:08,060
This is more of
a uniform.

351
00:17:08,093 --> 00:17:10,195
If you say so.

352
00:17:10,228 --> 00:17:12,597
I used to wonder if I was
doing the right thing,

353
00:17:12,630 --> 00:17:14,299
pretending to be cured,

354
00:17:14,332 --> 00:17:16,768
basically lying to
folks about this tonic,

355
00:17:16,801 --> 00:17:19,137
but thanks to you, I realized

356
00:17:19,170 --> 00:17:22,407
that sometimes honesty
isn't the best policy.

357
00:17:22,440 --> 00:17:23,341
Thanks to...

358
00:17:23,374 --> 00:17:24,609
me?

359
00:17:24,642 --> 00:17:27,446
With Film Flam's
Magical Curative Tonic,

360
00:17:27,479 --> 00:17:29,514
my Granny can do anything!

361
00:17:29,547 --> 00:17:31,083
Just ask Applejack.

362
00:17:32,117 --> 00:17:35,520
<i> (clicking cameras)</i>

363
00:17:35,553 --> 00:17:38,190
No! This has gotta stop!

364
00:17:38,223 --> 00:17:40,859
If ponies keep believing that
tonic can do things it can't,

365
00:17:40,892 --> 00:17:42,528
who knows what will happen?

366
00:17:44,395 --> 00:17:46,331
Maybe something
like that?

367
00:17:46,364 --> 00:17:47,299
<i> (gasp)</i>

368
00:17:50,635 --> 00:17:51,537
Granny!

369
00:17:54,339 --> 00:17:56,741
What in blazes does
she think she's doing?

370
00:17:56,774 --> 00:18:00,179
Granny's going to break the
Equestria high diving record.

371
00:18:02,914 --> 00:18:04,283
Land sakes!

372
00:18:15,460 --> 00:18:16,628
<i> (panting)</i>

373
00:18:16,661 --> 00:18:18,396
<i> (spring board)</i>

374
00:18:18,429 --> 00:18:19,331
<i> (gasp)</i>

375
00:18:28,206 --> 00:18:31,443
Now, what in tarnation
did you do that for?

376
00:18:32,844 --> 00:18:34,713
That was the most
fool-pony thing

377
00:18:34,746 --> 00:18:37,282
I've ever seen anypony
do in all my life.

378
00:18:39,450 --> 00:18:41,520
You can't do a dive like that!

379
00:18:41,553 --> 00:18:43,455
Aw, quit your fussin'.

380
00:18:43,488 --> 00:18:46,892
I had enough tonic to do
a dive ten times as high.

381
00:18:46,925 --> 00:18:48,760
Twenty times by
my count.

382
00:18:48,793 --> 00:18:50,562
Thirty with a
favorable breeze.

383
00:18:53,665 --> 00:19:02,274
<i> ♪ (celestial) ♪</i>

384
00:19:02,307 --> 00:19:04,176
I hate to disappoint
everypony,

385
00:19:04,209 --> 00:19:06,411
but there's no way Granny
could have made that dive

386
00:19:06,444 --> 00:19:08,947
because this
tonic is a fake.

387
00:19:08,980 --> 00:19:10,549
<i> (group gasp)</i>

388
00:19:10,582 --> 00:19:12,751
But you gave it your
stamp of approval!

389
00:19:12,784 --> 00:19:14,286
Are you saying you lied?

390
00:19:15,920 --> 00:19:17,656
I am.

391
00:19:17,689 --> 00:19:19,391
<i> (gasp)</i>

392
00:19:19,424 --> 00:19:20,692
I didn't mean to.

393
00:19:20,725 --> 00:19:22,827
But everypony seemed
so much happier,

394
00:19:22,860 --> 00:19:24,529
<i> I couldn't bring
 myself to tell you</i>

395
00:19:24,562 --> 00:19:26,498
<i> when I found out the
 tonic wasn't real.</i>

396
00:19:28,633 --> 00:19:29,834
I know it was wrong.

397
00:19:29,868 --> 00:19:33,672
I just hope, with time, I can
win back everypony's trust.

398
00:19:35,573 --> 00:19:39,344
But if the tonic is a fake then
how come Granny can swim again

399
00:19:39,377 --> 00:19:42,414
and what about all that
aqua-batic stuff we just did?

400
00:19:42,447 --> 00:19:45,483
I reckon sometimes you can
forget what you're capable of

401
00:19:45,516 --> 00:19:47,686
and it just takes a little
extra confidence to remember

402
00:19:47,719 --> 00:19:49,788
that it was inside
of you all along.

403
00:19:51,289 --> 00:19:53,692
But telling ponies your tonic
can do things it can't

404
00:19:53,725 --> 00:19:55,393
is just wrong!

405
00:19:55,426 --> 00:19:57,729
But you just said it
boosts confidence!

406
00:19:57,762 --> 00:19:59,431
And that's not all it
does, folks--

407
00:19:59,464 --> 00:20:01,666
<i> Yes it is!</i>

408
00:20:01,699 --> 00:20:04,436
In fact, it's not
a tonic at all.

409
00:20:04,469 --> 00:20:06,538
I know because I
helped make it.

410
00:20:08,039 --> 00:20:10,942
Watching Applejack save Granny
and then admit to lying,

411
00:20:10,975 --> 00:20:14,346
well, that made me realize
I was making ponies believe

412
00:20:14,379 --> 00:20:16,815
in a thing that
just wasn't so.

413
00:20:16,848 --> 00:20:19,684
Believing in something can
help you do amazing things,

414
00:20:19,717 --> 00:20:22,287
but if that belief
is based on a lie,

415
00:20:22,320 --> 00:20:25,490
<i> eventually it's going to
 lead to real trouble.</i>

416
00:20:25,523 --> 00:20:27,959
Thank you, Applejack.

417
00:20:27,992 --> 00:20:30,495
I got this through
dishonest means.

418
00:20:30,528 --> 00:20:33,932
<i> That was a mistake I
 won't be making again.</i>

419
00:20:33,965 --> 00:20:36,568
I'd like you to have it.

420
00:20:36,601 --> 00:20:40,505
As a reminder of how you helped
me finally see the truth.

421
00:20:40,538 --> 00:20:41,773
I don't know.

422
00:20:41,806 --> 00:20:42,941
Oh, don't worry.

423
00:20:42,974 --> 00:20:45,877
I'll track down the pony I
sold that worthless tonic to

424
00:20:45,910 --> 00:20:48,413
and give them another bit
to replace this one.

425
00:20:48,446 --> 00:20:50,348
Honest.

426
00:20:50,381 --> 00:20:51,883
I'm sorry, Granny.

427
00:20:51,916 --> 00:20:53,952
I hope this doesn't mean
you'll stop swimming.

428
00:20:53,985 --> 00:20:56,588
Why in tarnation
would I do that?

429
00:20:56,621 --> 00:20:58,723
I just can't believe
those two salesponies

430
00:20:58,756 --> 00:21:00,792
had me believing
I could near fly.

431
00:21:02,060 --> 00:21:03,562
Hey, where'd they go?

432
00:21:05,630 --> 00:21:08,500
<i> Being honest sure gets hard
 when it seems like the truth</i>

433
00:21:08,533 --> 00:21:10,635
<i> might hurt somepony
 you care about.</i>

434
00:21:10,668 --> 00:21:14,539
<i> But I think believing a lie
 can end up hurting even more.</i>

435
00:21:14,572 --> 00:21:16,841
<i> Maybe someponies don't
 care about that...</i>

436
00:21:16,874 --> 00:21:19,010
<i> But I sure ain't one of them.</i>

437
00:21:19,043 --> 00:21:20,745
Now, you take it
easy, there, Granny.

438
00:21:20,778 --> 00:21:22,881
Oh, I plan to.

439
00:21:22,914 --> 00:21:24,549
Whee!

440
00:21:24,582 --> 00:21:25,650
<i> (splash)</i>

441
00:21:25,683 --> 00:21:27,319
<i> (giggling)</i>

