1
00:00:00,833 --> 00:00:02,769
♪♪

2
00:00:02,802 --> 00:00:07,140
Granny: Aw, snickerdoodle!
Where is the darn thing?

3
00:00:07,173 --> 00:00:11,477
I wish for once I'd remember
to label these boxes.

4
00:00:11,510 --> 00:00:14,447
Big Mac, be a dear and
help me move those.

5
00:00:14,480 --> 00:00:17,383
Maybe it's in that
one on the bottom.

6
00:00:17,416 --> 00:00:21,421
♪♪

7
00:00:25,124 --> 00:00:28,094
Oh, dagnabbit, it's
not in there either.

8
00:00:28,127 --> 00:00:29,729
[giggling from outside]

9
00:00:29,762 --> 00:00:32,598
You can't catch me! Hey!

10
00:00:32,631 --> 00:00:35,068
OK! Ha ha ha! You trickster!

11
00:00:36,302 --> 00:00:39,272
Sisterhooves Social is
right around the corner.

12
00:00:39,305 --> 00:00:42,575
Thought it'd be nice to award
the winner of the big race

13
00:00:42,608 --> 00:00:46,813
a ribbon from when we hosted
the very first Social.

14
00:00:46,846 --> 00:00:48,815
If of course I can
find the darn thing.

15
00:00:48,848 --> 00:00:52,752
♪♪

16
00:00:52,785 --> 00:00:55,354
Awww, would ya lookie here?

17
00:00:55,387 --> 00:00:58,624
My, how Apple Bloom used
to love watching you

18
00:00:58,657 --> 00:01:03,463
make that thing fly. It's like
she thought you were magic.

19
00:01:03,496 --> 00:01:05,198
All right, enough
reminiscin'.

20
00:01:05,231 --> 00:01:06,466
Gotta find that ribbon.

21
00:01:10,669 --> 00:01:14,540
If you would just
help me [grunts]

22
00:01:14,573 --> 00:01:16,442
then maybe I can ...

23
00:01:16,475 --> 00:01:18,277
Uh, Big Mac?

24
00:01:18,310 --> 00:01:19,712
[thud]

25
00:01:19,745 --> 00:01:21,547
[grunts]

26
00:01:21,580 --> 00:01:22,482
Found 'er!

27
00:01:25,885 --> 00:01:29,589
<i> ♪ My little pony,
 my little pony ♪</i>

28
00:01:29,622 --> 00:01:31,524
<i> ♪ Aaaahhh ♪</i>

29
00:01:31,557 --> 00:01:33,726
<i> ♪ My little Pony ♪</i>

30
00:01:33,759 --> 00:01:36,162
<i> ♪ I used to wonder what
 friendship could be. ♪</i>

31
00:01:36,195 --> 00:01:37,730
<i> ♪ My Little Pony ♪</i>

32
00:01:37,763 --> 00:01:40,399
<i> ♪ Until you all shared
 its magic with me. ♪</i>

33
00:01:40,432 --> 00:01:42,401
<i> ♪ Big adventure! ♪
 ♪ Tons of fun ♪</i>

34
00:01:42,434 --> 00:01:44,370
<i> ♪ A beautiful heart! ♪ ♪
 Faithful and strong! ♪</i>

35
00:01:44,403 --> 00:01:46,539
<i> ♪ Sharing kindness ♪
 ♪ it's an easy feat ♪</i>

36
00:01:46,572 --> 00:01:48,608
<i> ♪ And magic makes it
 all complete! ♪</i>

37
00:01:48,641 --> 00:01:50,643
<i> ♪ To have my little pony ♪</i>

38
00:01:50,676 --> 00:01:54,313
<i> ♪ Do you know you're all
 my very best friends? ♪</i>

39
00:01:54,346 --> 00:01:55,348
♪♪

40
00:02:01,620 --> 00:02:07,426
S-I-S-T-E-R-S! Which two
sisters are the best? We are!

41
00:02:07,459 --> 00:02:11,898
Apple Bloom and Applejack
forever. Yeeee-hewww!

42
00:02:11,931 --> 00:02:13,799
We are gonna win
every competition

43
00:02:13,832 --> 00:02:15,535
at the Sisterhooves
Social!

44
00:02:15,568 --> 00:02:17,937
Those other fillies aren't
gonna know what hit 'em.

45
00:02:17,970 --> 00:02:20,573
Oh, hey there, Big Mac.
Did you want something?

46
00:02:20,606 --> 00:02:21,707
Eyup.

47
00:02:21,740 --> 00:02:22,775
Hold that thought.

48
00:02:22,808 --> 00:02:26,279
Applejack, you are the
most awesome sister ever.

49
00:02:26,312 --> 00:02:28,181
Aw, gee whiz. Heh.

50
00:02:28,214 --> 00:02:30,950
Well, I think it's sweet that
you hold that opinion, but--

51
00:02:30,983 --> 00:02:33,586
It's not opinion.
It's objective fact.

52
00:02:33,619 --> 00:02:36,255
You've saved Equestria
like a gazillion times.

53
00:02:36,288 --> 00:02:38,391
You're smart. Funny. Strong.

54
00:02:38,424 --> 00:02:40,493
Why you're the best
sister of all time!

55
00:02:40,526 --> 00:02:44,564
Probably the best Apple of
all time! Right, Big Mac?

56
00:02:44,597 --> 00:02:46,432
Eyup.

57
00:02:46,465 --> 00:02:48,801
And with you by my
side, I am guaranteed

58
00:02:48,834 --> 00:02:52,205
to taste sweet, sweet
Sisterhooves Social victory!

59
00:02:52,238 --> 00:02:55,641
Go Apples. Go,
go, go Apples, go!

60
00:02:55,674 --> 00:02:58,711
Uh, Apple Bloom? I think
Big Mac's got something

61
00:02:58,744 --> 00:03:00,246
he wants to show you.

62
00:03:06,652 --> 00:03:09,855
Oh, hey! Is that the toy we used
to play with when I was little?

63
00:03:09,888 --> 00:03:10,956
Eyup.

64
00:03:10,989 --> 00:03:14,227
Neat. All right then! Let's
get back to practicin'!

65
00:03:19,531 --> 00:03:21,667
One more run-through of
our juggling routine,

66
00:03:21,700 --> 00:03:24,370
make sure our harmonies
are tight on our song,

67
00:03:24,403 --> 00:03:27,240
and see if we can't beat
our best pie-eatin' time.

68
00:03:27,273 --> 00:03:30,509
Hold on, sugar cube. I need a
minute to talk with Big Mac.

69
00:03:30,542 --> 00:03:32,946
Mind if I go ahead and
start eating this pie?

70
00:03:35,014 --> 00:03:36,349
[splat]

71
00:03:36,382 --> 00:03:38,684
[clanging]

72
00:03:38,717 --> 00:03:40,886
Hey Big Mac, you all right?

73
00:03:40,919 --> 00:03:42,655
Eyup.

74
00:03:42,688 --> 00:03:45,691
You sure? You seemed a
little down back there.

75
00:03:45,724 --> 00:03:47,460
[scoff] Nope.

76
00:03:49,428 --> 00:03:53,532
Come on, you can tell me. You
feelin' a little left out?

77
00:03:53,565 --> 00:03:56,035
Apple Bloom and I have been
spendin' a lot of time together

78
00:03:56,068 --> 00:03:57,403
gettin' ready for the Social.

79
00:03:58,671 --> 00:04:01,474
What in the--?

80
00:04:01,507 --> 00:04:02,975
Your Cutie Mark!

81
00:04:03,008 --> 00:04:06,346
You're being summoned,
Applejack! This is so cool!

82
00:04:07,513 --> 00:04:08,914
Eyup.

83
00:04:08,947 --> 00:04:10,750
Wonder where you're
being called to?

84
00:04:10,783 --> 00:04:12,918
Wonder what you're supposed
to do when you get there?

85
00:04:12,951 --> 00:04:16,922
Obviously it is something
awesome because you're awesome!

86
00:04:16,955 --> 00:04:20,059
But if you're being summoned
to solve a friendship problem,

87
00:04:20,092 --> 00:04:22,428
that means you'll have to
miss the Sisterhooves Social.

88
00:04:22,461 --> 00:04:24,297
And if you have to
miss the Social,

89
00:04:24,330 --> 00:04:25,798
then I'll have to
miss the Social,

90
00:04:25,831 --> 00:04:28,534
which means I won't be able to
taste sweet, sweet victory!

91
00:04:31,103 --> 00:04:34,573
Now calm down. Let me just
go over to Twilight's castle

92
00:04:34,606 --> 00:04:36,575
and see what's what.

93
00:04:36,608 --> 00:04:38,745
Maybe it's just a false alarm.

94
00:04:40,646 --> 00:04:42,948
But you said it
was a false alarm!

95
00:04:42,981 --> 00:04:45,685
I said "maybe"
it's a false alarm.

96
00:04:45,718 --> 00:04:49,322
Well, it's not. Rarity and
I have to go to Manehattan.

97
00:04:49,355 --> 00:04:50,790
Can't you just tell that map

98
00:04:50,823 --> 00:04:52,491
it'll have to wait
a couple days?

99
00:04:52,524 --> 00:04:53,993
No can do, sugar cube.

100
00:04:54,026 --> 00:04:56,996
When duty calls, I
gotta answer right away.

101
00:04:57,029 --> 00:04:59,865
What kind of an example would I
be settin' for my little sister

102
00:04:59,898 --> 00:05:00,766
if I didn't?

103
00:05:00,799 --> 00:05:03,703
This. Can't. Be. Happening!

104
00:05:03,736 --> 00:05:07,373
Your extreme awesomeness
is backfiring on me!

105
00:05:07,406 --> 00:05:10,042
[sigh] I'm sorry,
Apple Bloom.

106
00:05:10,075 --> 00:05:12,078
Try and cheer her
up, won't Yeah?

107
00:05:12,111 --> 00:05:13,846
Eyup.

108
00:05:13,879 --> 00:05:15,648
[clanging bell]

109
00:05:15,681 --> 00:05:18,451
Breakfast! Come an' git it!

110
00:05:18,484 --> 00:05:25,024
<i> ♪ [sad music] ♪</i>

111
00:05:27,793 --> 00:05:29,562
<i> ♪ [sad music] ♪</i>

112
00:05:29,595 --> 00:05:32,798
Oh, it's no use, Big Mac.
If I know my Apple Bloom,

113
00:05:32,831 --> 00:05:34,800
she won't come out
of a funk this funky

114
00:05:34,833 --> 00:05:36,669
till her big sister gets back.

115
00:05:39,772 --> 00:05:41,007
[knock at door]

116
00:05:41,040 --> 00:05:43,542
Hey Apple Bloom, the Social is
going to start in a few hours.

117
00:05:43,575 --> 00:05:44,977
Thought you might
wanna go with us.

118
00:05:45,010 --> 00:05:47,079
Since Rarity and
Applejack are out of town,

119
00:05:47,112 --> 00:05:50,683
you and Sweetie Belle can cheer
on me and Rainbow Dash instead.

120
00:05:50,716 --> 00:05:52,418
Pretty great they're
letting you participate,

121
00:05:52,451 --> 00:05:54,754
even though you're not
technically sisters.

122
00:05:54,787 --> 00:05:57,456
Social's always had a
pretty loose definition

123
00:05:57,489 --> 00:05:59,558
of what consti-ma-tutes
a sister.

124
00:05:59,591 --> 00:06:01,761
Long as you share a bond
that represents the spirit

125
00:06:01,794 --> 00:06:03,896
of the Social, you're in.

126
00:06:03,929 --> 00:06:05,431
So...what do you say?

127
00:06:05,464 --> 00:06:06,298
You coming?

128
00:06:06,332 --> 00:06:09,135
Why not? I got
nothin' better to do.

129
00:06:09,168 --> 00:06:11,871
Let me wash up and I'll
meet you in a little bit.

130
00:06:14,573 --> 00:06:16,909
Oh, such a shame we
don't live closer

131
00:06:16,942 --> 00:06:19,145
to all your second cousins.

132
00:06:19,178 --> 00:06:22,115
You could maybe do the Social
with one of them instead.

133
00:06:24,783 --> 00:06:27,553
What is it, Big Mac?
Y'all got an idea?

134
00:06:27,586 --> 00:06:28,888
Eyup.

135
00:06:28,921 --> 00:06:30,489
What? What is it?

136
00:06:30,522 --> 00:06:37,062
♪♪

137
00:06:37,095 --> 00:06:38,964
Today's our big day!

138
00:06:38,997 --> 00:06:41,000
We have so got this!

139
00:06:41,033 --> 00:06:42,535
I'm gonna go sign us in.

140
00:06:43,936 --> 00:06:45,571
I guess I'm just
a little jealous

141
00:06:45,604 --> 00:06:47,440
you two get to
compete and I don't.

142
00:06:47,473 --> 00:06:50,109
But at least I get to be
here and cheer you on.

143
00:06:50,776 --> 00:06:53,045
I thought Apple Bloom was
going to be here, too.

144
00:06:53,078 --> 00:06:54,580
Guess she changed her mind.

145
00:06:56,148 --> 00:06:57,683
Hey! There you are.

146
00:06:57,716 --> 00:07:00,152
You ready to cheer on me and
Rainbow Dash to victory?

147
00:07:00,185 --> 00:07:01,987
Uh, not exactly.

148
00:07:02,020 --> 00:07:05,090
Seems I'm gonna get to
participate after all.

149
00:07:05,123 --> 00:07:08,160
Applejack is back from
Manehattan already?

150
00:07:08,193 --> 00:07:11,096
That must mean
Rarity is back, too!

151
00:07:11,129 --> 00:07:13,799
No. Our sisters are still gone.

152
00:07:13,832 --> 00:07:18,137
But it, uh, turns out my long
lost cousin Orchard Blossom

153
00:07:18,170 --> 00:07:20,039
was able to make it last minute.

154
00:07:20,072 --> 00:07:22,541
[weak chuckle]

155
00:07:22,574 --> 00:07:24,477
Your cousin whowhatnow?

156
00:07:24,510 --> 00:07:28,080
[southern belle voice] Well, I
do declare it's hotter today

157
00:07:28,113 --> 00:07:32,051
than the business end of
a corn cob pipe. [giggle]

158
00:07:39,258 --> 00:07:43,863
♪♪

159
00:07:43,896 --> 00:07:47,733
Oh my, I am so delighted to
meet your little friends,

160
00:07:47,766 --> 00:07:48,967
Apple Bloom.

161
00:07:49,001 --> 00:07:53,606
Would these be your dear and
beloved Cutie Mark Crusaders?

162
00:07:53,639 --> 00:07:56,675
[sigh] Sweetie
Belle and Scootaloo,

163
00:07:56,708 --> 00:07:57,876
Cousin Orchard Blossom.

164
00:07:57,909 --> 00:08:02,548
It is my extraordinary pleasure
to make your acquaintance.

165
00:08:04,249 --> 00:08:06,819
That's Big Mac in a dress.

166
00:08:06,852 --> 00:08:11,724
"Big Mac?" Why as charmed
as I am that you find me

167
00:08:11,757 --> 00:08:16,262
in the slightest resemblance to
such a fine and noble product

168
00:08:16,295 --> 00:08:20,933
of the Apple clan, I'm
astonished in equal measure.

169
00:08:20,966 --> 00:08:23,769
However, I shall take this
startling observation

170
00:08:23,802 --> 00:08:26,805
under advisement, given that
it's from such an astute

171
00:08:26,838 --> 00:08:30,209
and perceptive filly as
yourself, Sweetie Belle.

172
00:08:30,242 --> 00:08:33,212
That's awful nice of you to
say, Cousin Orchard Blossom.

173
00:08:33,245 --> 00:08:35,548
I've been told before
I'm pretty observant.

174
00:08:35,581 --> 00:08:38,317
I haven't the slightest doubt.

175
00:08:38,350 --> 00:08:40,052
Pardon me,

176
00:08:44,623 --> 00:08:48,694
my dearest cousin Applejack is
regrettably unable to be here

177
00:08:48,727 --> 00:08:53,132
as planned, so I, her
Cousin Orchard Blossom,

178
00:08:53,165 --> 00:08:55,968
will accompany Apple
Bloom in her stead.

179
00:08:58,303 --> 00:09:01,907
I trust that's acceptable
to all concerned?

180
00:09:01,940 --> 00:09:04,743
Cousin Orchard Blossom, huh?

181
00:09:04,776 --> 00:09:06,879
I know Applejack has
a lot of relatives,

182
00:09:06,912 --> 00:09:09,715
but I feel like she
would have mentioned you.

183
00:09:12,017 --> 00:09:15,321
Why, you must be Rainbow Dash!

184
00:09:15,354 --> 00:09:21,760
You're Scootaloo's... how
are y'all related again?

185
00:09:21,793 --> 00:09:24,597
Why don't I just let
you finish signing in?

186
00:09:24,630 --> 00:09:27,199
But don't think me and Scootaloo
are gonna take it easy on you

187
00:09:27,232 --> 00:09:29,068
just 'cause you're a stallion.

188
00:09:29,101 --> 00:09:31,870
Now where were we?

189
00:09:31,903 --> 00:09:33,672
[crash]

190
00:09:33,705 --> 00:09:37,577
Um, excuse me, I have
to... go to the bathroom.

191
00:09:39,344 --> 00:09:42,281
You mean "powder your
muzzle," don't you, dear?

192
00:09:42,314 --> 00:09:46,285
Such a more feminine-like
reference to nature's call,

193
00:09:46,318 --> 00:09:47,687
don't you agree?

194
00:09:53,959 --> 00:09:55,794
Have they called your
brother's bluff yet?

195
00:09:55,827 --> 00:09:59,665
No, but they're about to.
I can't bear to watch.

196
00:09:59,698 --> 00:10:03,102
Yoo hoo, Apple Bloom!

197
00:10:03,135 --> 00:10:06,639
They've approved us
as a pair! [giggle]

198
00:10:06,672 --> 00:10:08,307
Hurry along now, precious.

199
00:10:08,340 --> 00:10:10,175
I can't believe they bought it.

200
00:10:10,208 --> 00:10:14,079
It's sweet he wants to help you
out like this. Weird. But sweet.

201
00:10:14,112 --> 00:10:19,151
♪♪

202
00:10:19,184 --> 00:10:23,422
Bravo. Bravo! Weren't
those two sisters great?

203
00:10:23,455 --> 00:10:25,958
Now where are our
next competitors?

204
00:10:25,991 --> 00:10:27,693
Here we are!

205
00:10:35,000 --> 00:10:36,335
This one please.

206
00:10:36,368 --> 00:10:39,905
Excellent choice... ma'am.

207
00:10:39,938 --> 00:10:41,840
You sure you know all the words?

208
00:10:41,873 --> 00:10:45,177
cause it took Applejack a pretty
long time to get it down.

209
00:10:45,210 --> 00:10:46,412
Did it now?

210
00:10:50,749 --> 00:10:53,952
♪♪

211
00:10:53,985 --> 00:10:56,822
<i> ♪ We all love our brothers ♪</i>

212
00:10:56,855 --> 00:10:59,324
<i>♪ and our fathers and mothers ♪</i>

213
00:10:59,357 --> 00:11:04,730
<i> ♪ We honour them like
 every family should ♪</i>

214
00:11:04,763 --> 00:11:07,966
<i> ♪ But there's something
 that's quite unique ♪</i>

215
00:11:07,999 --> 00:11:10,869
<i> ♪ When my sister's
 there with me ♪</i>

216
00:11:10,902 --> 00:11:16,442
<i> ♪ And we share that special
 bond of sisterhood ♪</i>

217
00:11:16,475 --> 00:11:19,845
<i> ♪ Sisterhood...
 [Sisterhooooood] ♪</i>

218
00:11:19,878 --> 00:11:22,715
<i>♪ Is a special kind of friend ♪</i>

219
00:11:22,748 --> 00:11:25,818
♪ Sisterhood...
[Sisterhooooood] ♪

220
00:11:25,851 --> 00:11:29,855
<i> ♪ Is a bond that never ends ♪</i>

221
00:11:29,888 --> 00:11:31,890
<i> ♪ It's not always perfect ♪</i>

222
00:11:31,923 --> 00:11:35,094
<i> ♪ You might fight or
 be misunderstood ♪</i>

223
00:11:35,127 --> 00:11:37,429
<i> ♪ But together
 you'll always have ♪</i>

224
00:11:37,462 --> 00:11:40,799
<i> ♪ Sisterhood ♪</i>

225
00:11:40,832 --> 00:11:42,101
<i> ♪ Sisterhood...... ♪</i>

226
00:11:42,134 --> 00:11:43,502
<i> ♪ Sisterhood...... ♪</i>

227
00:11:43,535 --> 00:11:45,003
<i> ♪ Sisterhood...... ♪</i>

228
00:11:45,036 --> 00:11:46,472
<i> ♪ Sisterhood...... ♪</i>

229
00:11:46,505 --> 00:11:48,073
<i> ♪ Sisterhood...... ♪</i>

230
00:11:48,106 --> 00:11:49,508
<i> ♪ Sisterhood...... ♪</i>

231
00:11:49,541 --> 00:11:52,812
<i> ♪ [low voice]
 Sisterhooooooood.... ♪</i>

232
00:11:54,980 --> 00:12:01,987
[surprised chatter]

233
00:12:04,456 --> 00:12:07,926
Heh heh! Are you OK,
Cousin Orchard Blossom?

234
00:12:07,959 --> 00:12:09,962
You sounded like you
were catching a cold

235
00:12:09,995 --> 00:12:11,030
or something else

236
00:12:11,063 --> 00:12:13,432
that would make your voice
sound totally different

237
00:12:13,465 --> 00:12:16,769
right at the end
of the song.

238
00:12:16,802 --> 00:12:19,538
Just a frog in
my throat, dear.

239
00:12:19,571 --> 00:12:22,374
Probably just need to
get a sip of water.

240
00:12:22,407 --> 00:12:23,842
If you'll excuse us,

241
00:12:23,875 --> 00:12:26,212
we've another event in
which to participate.

242
00:12:29,147 --> 00:12:33,051
Oh, my, that certainly
didn't go as I had planned.

243
00:12:33,084 --> 00:12:34,085
But don't you worry.

244
00:12:34,119 --> 00:12:36,789
We'll get you a blue
ribbon, yet, Apple Bloom.

245
00:12:36,822 --> 00:12:38,357
You sure about that?

246
00:12:38,390 --> 00:12:42,161
As sure as my name is
Cousin Orchard Blossom.

247
00:12:42,194 --> 00:12:44,063
But that isn't your name.

248
00:12:45,897 --> 00:12:48,033
C-O-U-S-I-N-S!

249
00:12:48,066 --> 00:12:52,571
Which two sisters, er,
cousins, are the best? We are!

250
00:12:52,604 --> 00:12:56,441
Apple Bloom and Applejack,
I mean Orchard Jack,

251
00:12:56,474 --> 00:13:00,312
Blossom forever. Yay!

252
00:13:04,382 --> 00:13:07,152
Yay.

253
00:13:07,185 --> 00:13:14,193
♪♪

254
00:13:25,937 --> 00:13:30,876
♪♪

255
00:13:30,909 --> 00:13:33,412
Oh, I don't know
why I didn't choose

256
00:13:33,445 --> 00:13:35,514
to wear something more casual.

257
00:13:35,547 --> 00:13:39,351
Why I knew that juggling routine
like the back of my hoof.

258
00:13:39,384 --> 00:13:42,554
But never you mind, there is
still the race to be run.

259
00:13:42,587 --> 00:13:45,624
I really appreciate
all the effort Big Ma--

260
00:13:45,657 --> 00:13:49,061
Cousin Orchard Blossom,
but maybe we just skip

261
00:13:49,094 --> 00:13:52,231
the whole obstacle course
thing and call it a day.

262
00:13:52,264 --> 00:13:55,534
Why, Apple Bloom, I
wouldn't hear of it.

263
00:13:55,567 --> 00:13:58,537
Your Cousin Orchard
Blossom may be many things,

264
00:13:58,570 --> 00:14:01,039
but she is not a quitter.

265
00:14:01,072 --> 00:14:04,443
I'm sure she's not. But,
it's like Applejack said,

266
00:14:04,476 --> 00:14:07,012
there'll be more Sisterhooves
Socials down the line.

267
00:14:07,045 --> 00:14:10,415
I'm sure she'll help me get a
blue ribbon next time around.

268
00:14:10,448 --> 00:14:13,518
But you wanted to win at
this Sisterhooves Social.

269
00:14:13,551 --> 00:14:18,090
And no matter what, I am
going to get you that win.

270
00:14:18,123 --> 00:14:20,626
Why I simply have to.

271
00:14:23,528 --> 00:14:29,501
♪♪

272
00:14:29,534 --> 00:14:31,069
All right, Scootaloo,

273
00:14:31,102 --> 00:14:33,972
remember the parts where
teamwork really comes into play.

274
00:14:34,005 --> 00:14:36,675
How could I forget? We've
been training all week.

275
00:14:36,708 --> 00:14:40,913
The alley oop.

276
00:14:36,708 --> 00:14:40,913
OK, hot stuff. What's our
move on the grape squish?

277
00:14:40,946 --> 00:14:42,047
Apple Toss?

278
00:14:40,946 --> 00:14:42,047
Flip flop.

279
00:14:42,080 --> 00:14:43,382
Egg carry?

280
00:14:42,080 --> 00:14:43,382
Flutter bomb.

281
00:14:43,415 --> 00:14:44,950
Yeah!

282
00:14:47,485 --> 00:14:49,454
Oh, dear.

283
00:14:49,487 --> 00:14:54,192
Granny: Competisisters,
take your positions.

284
00:14:54,225 --> 00:14:58,263
♪♪

285
00:14:58,296 --> 00:15:02,534
And ready. And set. Go!

286
00:15:02,567 --> 00:15:06,438
♪♪

287
00:15:06,471 --> 00:15:07,940
Nice jump, Scoot!

288
00:15:07,973 --> 00:15:14,980
♪♪

289
00:15:20,285 --> 00:15:21,119
[crash]

290
00:15:21,152 --> 00:15:23,121
♪♪

291
00:15:23,154 --> 00:15:24,556
Woohoo!

292
00:15:24,589 --> 00:15:28,226
♪♪

293
00:15:28,259 --> 00:15:29,194
[burp]

294
00:15:29,227 --> 00:15:36,235
♪♪

295
00:15:47,512 --> 00:15:48,447
[crash]

296
00:15:49,714 --> 00:15:56,722
♪♪

297
00:16:04,729 --> 00:16:07,366
[splash]

298
00:16:09,634 --> 00:16:12,037
Yikes! You almost squished ME!

299
00:16:12,070 --> 00:16:19,078
♪♪

300
00:16:21,813 --> 00:16:24,082
Pick up those
hooves, Apple Bloom!

301
00:16:24,115 --> 00:16:26,518
Why you're barely
moving at a mosey!

302
00:16:26,551 --> 00:16:31,023
♪♪

303
00:16:31,056 --> 00:16:32,491
Come on, junebug;

304
00:16:32,524 --> 00:16:35,327
it's like you've never
carried an egg before.

305
00:16:35,360 --> 00:16:37,696
I'm goin' as fast as I can!

306
00:16:37,729 --> 00:16:44,503
♪♪

307
00:16:44,536 --> 00:16:45,437
Hey!

308
00:16:45,470 --> 00:16:51,710
♪♪

309
00:16:51,743 --> 00:16:53,445
Yaaaaaaaaaaaaah!

310
00:16:53,478 --> 00:17:00,486
♪♪

311
00:17:03,555 --> 00:17:06,124
[low voice] Woo-hoo!

312
00:17:06,157 --> 00:17:09,261
[silence]

313
00:17:09,294 --> 00:17:13,132
I mean, [high] victory is
ours, sweet Apple Bloom!

314
00:17:16,501 --> 00:17:17,469
Uh-oh.

315
00:17:17,502 --> 00:17:20,239
Uh-oh, indeed.

316
00:17:21,473 --> 00:17:23,508
Ugh. I should have known
you'd eventually get busted

317
00:17:23,541 --> 00:17:25,277
for being a stallion.

318
00:17:25,310 --> 00:17:27,646
Oh, no. We've
known all along.

319
00:17:27,679 --> 00:17:30,649
The Sisterhooves Social has
always had a loose policy

320
00:17:30,682 --> 00:17:33,819
when it comes to what
counts as a "sister".

321
00:17:33,852 --> 00:17:37,456
But we do have a strict policy
when it comes to sportsponyship.

322
00:17:37,489 --> 00:17:41,660
In your "sister's" desperation
to win, he used brute strength

323
00:17:41,693 --> 00:17:44,863
to physically take
out the competitors.

324
00:17:44,896 --> 00:17:48,667
That kind of behavior is not
just unbecoming of a lady,

325
00:17:48,700 --> 00:17:51,269
but, quite frankly, of anypony.

326
00:17:51,302 --> 00:17:55,674
And for that, you two
are hereby disqualified.

327
00:17:58,376 --> 00:18:00,879
Looks like we win, squirt.

328
00:18:00,912 --> 00:18:02,247
Woo-hoo!

329
00:18:02,280 --> 00:18:06,351
[cheers]

330
00:18:06,384 --> 00:18:09,121
I told you I should have just
waited until the next social

331
00:18:09,154 --> 00:18:10,556
to win with Applejack.

332
00:18:23,268 --> 00:18:27,472
♪♪

333
00:18:27,505 --> 00:18:29,875
You know, I'm not
mad, right?

334
00:18:29,908 --> 00:18:31,610
Eyup.

335
00:18:31,643 --> 00:18:33,912
I mean, let's face it,

336
00:18:33,945 --> 00:18:36,481
you dressing up as my
Cousin Orchard Blossom

337
00:18:36,514 --> 00:18:39,818
was a pretty crazy idea
in the first place.

338
00:18:39,851 --> 00:18:41,753
Eyup.

339
00:18:41,786 --> 00:18:44,589
And it's not like you got me
disqualified from the Social

340
00:18:44,622 --> 00:18:46,525
forever or anything.

341
00:18:46,558 --> 00:18:50,829
I can participate next time with
Applejack. Everything's fine.

342
00:18:50,862 --> 00:18:53,198
Eyup.

343
00:18:53,231 --> 00:18:55,667
I just don't understand
why you went so crazy there

344
00:18:55,700 --> 00:18:57,369
at the end of the race.

345
00:18:57,402 --> 00:19:00,705
I mean, I know you like
to win and all, but...

346
00:19:00,738 --> 00:19:02,941
You wanna tell me
what's going on?

347
00:19:02,974 --> 00:19:04,943
Nope.

348
00:19:04,976 --> 00:19:09,281
All right. Well, it's
getting late. You coming?

349
00:19:09,314 --> 00:19:11,216
Nope.

350
00:19:11,249 --> 00:19:14,286
OK. See you
later, I guess.

351
00:19:17,655 --> 00:19:18,757
Apple Bloom?

352
00:19:18,790 --> 00:19:20,458
Yeah?

353
00:19:20,491 --> 00:19:22,928
When you were little, you
used to look up to me.

354
00:19:22,961 --> 00:19:26,598
Thought I was the best
thing since zap-apple jam.

355
00:19:26,631 --> 00:19:28,400
Things are different now.

356
00:19:28,433 --> 00:19:31,536
Applejack's the hero
of the Apple family.

357
00:19:31,569 --> 00:19:34,406
Always rushin' off
to save Equestria.

358
00:19:34,439 --> 00:19:36,942
And I'm just here on
the farm. Doin' chores.

359
00:19:36,975 --> 00:19:38,643
Helpin' out the way I can.

360
00:19:38,676 --> 00:19:42,480
Nothin' special. Nobody's hero.
I guess I just thought...

361
00:19:42,513 --> 00:19:46,618
Aw, never mind. Here I am
about to start blabberin' on

362
00:19:46,651 --> 00:19:49,688
about my feelings. You don't
want to hear all this.

363
00:19:49,721 --> 00:19:51,690
Yes, I do.

364
00:19:51,723 --> 00:19:54,993
I guess I just thought if I
could fill in for Applejack

365
00:19:55,026 --> 00:19:57,495
at the Social and get
you a blue ribbon,

366
00:19:57,528 --> 00:20:01,233
well, I could be somepony
you looked up to again.

367
00:20:01,266 --> 00:20:06,338
Be your hero again. Even
if it was for just a day.

368
00:20:06,371 --> 00:20:09,507
It was foolish.
And I'm ashamed.

369
00:20:09,540 --> 00:20:12,578
Please. I just want
to be alone right now.

370
00:20:15,480 --> 00:20:18,250
Yeah well, too
bad, you big goof.

371
00:20:18,283 --> 00:20:20,452
'Cause I'm not
going anywhere.

372
00:20:20,485 --> 00:20:24,556
And I know that you're always
gonna be here when I need you.

373
00:20:24,589 --> 00:20:28,260
Heck, you'll do a whole
obstacle course in high heels

374
00:20:28,293 --> 00:20:31,463
if you think it'll help
me get somethin' I want.

375
00:20:31,496 --> 00:20:33,398
You're my big brother.

376
00:20:33,431 --> 00:20:38,003
You've always been a hero to me,
Big Mac, and you always will be.

377
00:20:38,036 --> 00:20:39,971
I'm real sorry I haven't
been lettin' you know

378
00:20:40,004 --> 00:20:41,640
that's how I feel.

379
00:20:41,673 --> 00:20:43,675
Guess both of us have
been holdin' back

380
00:20:43,708 --> 00:20:46,745
when it comes to
expressin' ourselves, huh?

381
00:20:46,778 --> 00:20:48,847
Eyup.

382
00:20:48,880 --> 00:20:51,516
Granny: Big Mac! Apple Bloom!

383
00:20:51,549 --> 00:20:54,519
Your sister's home! She says
she's got quite a story to tell

384
00:20:54,552 --> 00:20:56,388
about her trip to Manehattan.

385
00:20:59,624 --> 00:21:00,725
Be there in a bit.

386
00:21:00,759 --> 00:21:03,996
I'm spending some quality
time with my big brother!

387
00:21:05,997 --> 00:21:07,565
Hey, Big Mac.

388
00:21:07,598 --> 00:21:08,867
Eyup.

389
00:21:08,900 --> 00:21:10,535
How do you think
Cousin Orchard Blossom

390
00:21:10,568 --> 00:21:13,672
would describe this sunset?

391
00:21:13,705 --> 00:21:17,809
Why, dear, I do declare this
is the most beautiful sunset

392
00:21:17,842 --> 00:21:20,378
my eyes have ever looked upon.

393
00:21:20,411 --> 00:21:21,946
Though sittin' here
on these tree roots

394
00:21:21,979 --> 00:21:25,050
is a trifle uncomfortable
for my hindquarters.

395
00:21:25,083 --> 00:21:29,288
[giggling]

