1
00:00:02,268 --> 00:00:04,771
♪♪

2
00:00:04,804 --> 00:00:05,705
[Spike sighs]

3
00:00:05,739 --> 00:00:07,407
You know the worst
thing about you being

4
00:00:07,440 --> 00:00:09,275
the Princess of
Friendship?

5
00:00:09,308 --> 00:00:10,443
The dishes.

6
00:00:11,343 --> 00:00:12,712
Thanks for taking
care of that, Spike.

7
00:00:12,745 --> 00:00:14,347
After three events in one week,

8
00:00:14,380 --> 00:00:16,616
I really needed to
relax with a good book.

9
00:00:17,817 --> 00:00:19,018
It's kinda funny, isn't it?

10
00:00:19,052 --> 00:00:22,622
All these ponies coming to you
for advice about friendship.

11
00:00:22,655 --> 00:00:24,390
What's funny about that?

12
00:00:24,423 --> 00:00:26,225
Well, you know, cause
you used to be famous

13
00:00:26,258 --> 00:00:27,594
for being such a bad friend.

14
00:00:28,861 --> 00:00:32,331
What are you talking about? I
had good friends in Canterlot.

15
00:00:32,364 --> 00:00:35,301
Come on, Twilight,
look at the wall.

16
00:00:35,334 --> 00:00:38,071
Do you see any photos from
before we moved to Ponyville?

17
00:00:38,104 --> 00:00:40,306
And look at you now. The
Princess of Friendship.

18
00:00:42,708 --> 00:00:43,609
[gasp]

19
00:00:43,642 --> 00:00:45,378
This is a disaster!

20
00:00:45,411 --> 00:00:47,580
All my old friends. I can't
remember any of their names

21
00:00:47,613 --> 00:00:49,582
right now, but do you
really think they think

22
00:00:49,615 --> 00:00:51,451
I'm a bad friend?

23
00:00:51,484 --> 00:00:54,287
Well, I only meant that
you've come so far.

24
00:00:54,320 --> 00:00:55,421
You're a great friend now and--

25
00:00:55,455 --> 00:00:58,724
Oh, I feel terrible! I've
got to make it up to them.

26
00:00:58,757 --> 00:01:01,494
Pack a bag, Spike! We're
going to Canterlot!

27
00:01:02,761 --> 00:01:04,731
And make a list of
my friends' names.

28
00:01:06,298 --> 00:01:08,701
Aw, me and my big mouth.

29
00:01:12,271 --> 00:01:15,675
<i> ♪ My little pony,
 my little pony ♪</i>

30
00:01:15,708 --> 00:01:17,610
<i> ♪ Aaaahhh ♪</i>

31
00:01:17,643 --> 00:01:19,712
<i> ♪ My little Pony ♪</i>

32
00:01:19,745 --> 00:01:22,415
<i> ♪ I used to wonder what
 friendship could be. ♪</i>

33
00:01:22,448 --> 00:01:24,183
<i> ♪ My Little Pony ♪</i>

34
00:01:24,216 --> 00:01:26,719
<i> ♪ Until you all shared
 its magic with me. ♪</i>

35
00:01:26,752 --> 00:01:28,721
<i> ♪ Big adventure! ♪
 ♪ Tons of fun ♪</i>

36
00:01:28,754 --> 00:01:30,890
<i> ♪ A beautiful heart! ♪
 ♪Faithful and strong! ♪</i>

37
00:01:30,923 --> 00:01:33,259
<i> ♪ Sharing kindness ♪
 ♪ it's an easy feat ♪</i>

38
00:01:33,292 --> 00:01:35,261
<i> ♪ And magic makes it
 all complete! ♪</i>

39
00:01:35,294 --> 00:01:37,296
<i> ♪ To have my little pony ♪</i>

40
00:01:37,329 --> 00:01:40,700
<i> ♪ Do you know you're all
 my very best friends? ♪</i>

41
00:01:40,733 --> 00:01:42,402
♪♪

42
00:01:51,243 --> 00:01:52,144
Come on, Twilight.

43
00:01:52,178 --> 00:01:53,580
You're getting worked
up about nothing.

44
00:01:56,949 --> 00:01:59,586
The only logical place to
start is at the beginning.

45
00:02:09,461 --> 00:02:11,131
Whoa, it's exactly
how we left it.

46
00:02:14,967 --> 00:02:17,670
Look! It's "Predictions
and Prophesies!"

47
00:02:17,703 --> 00:02:19,739
And it's still opened to
the Elements of Harmony.

48
00:02:22,608 --> 00:02:25,611
And here's that present I
was gonna give Moondancer!

49
00:02:25,644 --> 00:02:27,880
Guess she won't be needing that.

50
00:02:27,913 --> 00:02:30,450
Hey, look! The rest
of it's still here!

51
00:02:33,819 --> 00:02:35,522
How could I have
let this happen?

52
00:02:38,657 --> 00:02:40,359
Come on, Twilight.

53
00:02:40,392 --> 00:02:42,595
Princess Celestia gave
you an assignment.

54
00:02:42,628 --> 00:02:44,864
No pony could blame
you for that.

55
00:02:44,897 --> 00:02:46,966
But look at the way
I left this place.

56
00:02:46,999 --> 00:02:48,601
It's a total mess.

57
00:02:50,736 --> 00:02:53,839
Just like how I
left my friendships.

58
00:02:53,872 --> 00:02:55,675
I've got to make it up to-

59
00:02:57,843 --> 00:03:01,314
Oh, uh, Minuette,
Twinkleshine, Lemon Hearts,

60
00:03:01,347 --> 00:03:03,516
Lyra Heartstrings,
and Moondancer.

61
00:03:03,549 --> 00:03:05,518
Yeah. Them.

62
00:03:12,725 --> 00:03:15,395
Spike! Come on!
We've got work to do!

63
00:03:17,796 --> 00:03:20,399
Have you been awake all night?

64
00:03:20,432 --> 00:03:22,501
I did a little research
and I think I know

65
00:03:22,534 --> 00:03:24,270
where we can find Minuette.

66
00:03:24,303 --> 00:03:25,705
That is one of my
friends, right?

67
00:03:32,711 --> 00:03:36,349
Uh, it's not too late to
forget I opened my big mouth.

68
00:03:36,382 --> 00:03:39,018
No, Spike. I'm glad you
opened your big mouth.

69
00:03:39,051 --> 00:03:40,987
These ponies have
probably been suffering

70
00:03:41,020 --> 00:03:43,756
ever since I left, wondering
why their supposed friend

71
00:03:43,789 --> 00:03:45,858
would treat them so badly.

72
00:03:45,891 --> 00:03:48,561
[door creaks open]

73
00:03:48,594 --> 00:03:50,363
Minuette?

74
00:03:50,396 --> 00:03:53,866
Twilight Sparkle,
you old so-and-so!

75
00:03:53,899 --> 00:03:57,336
What are you doing
here? Hey! Spike!

76
00:03:57,369 --> 00:03:59,372
Look at these wings, huh?

77
00:03:59,405 --> 00:04:02,375
Hey, grab a picture of me
and the Princess, will you?

78
00:04:02,408 --> 00:04:04,744
I tried to tell my coworkers
we used to be friends

79
00:04:04,777 --> 00:04:07,880
back when, but they've
never believed me.

80
00:04:13,719 --> 00:04:16,689
Wait wait wait; really
fluff 'em up, huh?

81
00:04:20,993 --> 00:04:22,728
So what are you doing here?

82
00:04:22,761 --> 00:04:24,563
I mean, I know you're
here all the time,

83
00:04:24,596 --> 00:04:26,632
but you never come to see me!

84
00:04:26,665 --> 00:04:29,468
Hey! I just had
the greatest idea!

85
00:04:29,501 --> 00:04:32,438
You want to go see Lemon
Hearts and Twinkleshine?

86
00:04:32,471 --> 00:04:34,774
Of course! My old friends!

87
00:04:34,807 --> 00:04:38,644
It'll be great!
Come on, let's fly!

88
00:04:38,677 --> 00:04:40,880
Get it? Heh-heh-heh.

89
00:04:40,913 --> 00:04:41,881
This is perfect!

90
00:04:41,914 --> 00:04:44,717
I can apologize to all
three of them at once!

91
00:04:44,750 --> 00:04:47,320
Let's hope they're not as
traumatized as Minuette.

92
00:04:52,524 --> 00:04:56,629
[giggling]

93
00:04:56,662 --> 00:05:00,399
She did! Twinkleshine
literally spit out her oats

94
00:05:00,432 --> 00:05:02,902
when she heard you were the
Princess of Friendship!

95
00:05:02,935 --> 00:05:06,706
We saw you at the coronation.
That was some shindig!

96
00:05:06,739 --> 00:05:07,807
You did?

97
00:05:07,840 --> 00:05:09,909
Sure! We see you all the time.

98
00:05:09,942 --> 00:05:12,745
You remember our old
friend Lyra, right?

99
00:05:12,778 --> 00:05:14,647
She lives in Ponyville, too.

100
00:05:14,680 --> 00:05:16,716
We're always over
there visiting her

101
00:05:16,749 --> 00:05:18,584
or she's coming over here.

102
00:05:19,651 --> 00:05:21,053
We've thought about
asking you to join us

103
00:05:21,086 --> 00:05:22,722
from time to time,

104
00:05:22,755 --> 00:05:25,024
but we just sorta
figured you'd moved on.

105
00:05:26,091 --> 00:05:27,660
Oh.

106
00:05:29,728 --> 00:05:31,997
So what brings you by, anyway?

107
00:05:32,030 --> 00:05:33,866
All those times you've
come back to Canterlot,

108
00:05:33,899 --> 00:05:36,369
you've never had
donuts with us before.

109
00:05:36,402 --> 00:05:38,471
Well, uh, you see...

110
00:05:40,839 --> 00:05:42,442
I came to apologize.

111
00:05:43,675 --> 00:05:45,044
For what?

112
00:05:45,077 --> 00:05:46,579
Before I left Canterlot,

113
00:05:46,612 --> 00:05:49,615
I didn't really
appreciate my friends.

114
00:05:49,648 --> 00:05:50,850
And that's because I didn't know

115
00:05:50,883 --> 00:05:53,386
how important friendship was.

116
00:05:53,419 --> 00:05:56,589
But I've learned so much
since I moved to Ponyville.

117
00:05:56,622 --> 00:05:59,158
I learned what it means
to be a good friend

118
00:05:59,191 --> 00:06:02,061
and that I certainly wasn't
one to the three of you.

119
00:06:02,094 --> 00:06:06,733
So, for all the pain I caused
you, I am truly sorry.

120
00:06:09,001 --> 00:06:13,539
[raucous laughter]

121
00:06:13,572 --> 00:06:16,041
Aw, come on, Twilight!

122
00:06:16,074 --> 00:06:18,744
Sure, it might've stung a
little bit when you ran off

123
00:06:18,777 --> 00:06:21,180
to Ponyville without
saying goodbye,

124
00:06:21,213 --> 00:06:23,916
but it's not like we weren't
used to that from you.

125
00:06:23,949 --> 00:06:26,619
Yeah, we didn't
take it personally.

126
00:06:26,652 --> 00:06:28,754
But it's really
good to see you now.

127
00:06:28,787 --> 00:06:32,058
Hey! Anypony up for a
blast from the past?

128
00:06:40,065 --> 00:06:42,535
It's our old science lab!

129
00:06:42,568 --> 00:06:45,771
I have so many great
memories of this place.

130
00:06:45,804 --> 00:06:48,007
Remember when Lemon
Hearts got her head stuck

131
00:06:48,040 --> 00:06:49,608
in that beaker?

132
00:06:49,641 --> 00:06:52,945
[laughter]

133
00:06:52,978 --> 00:06:56,582
[chattering]

134
00:06:59,585 --> 00:07:01,020
...but according to this book,

135
00:07:01,053 --> 00:07:04,089
you're supposed to add the
sodium chloride first.

136
00:07:04,122 --> 00:07:06,892
I read ahead and to
make a proper salt lick,

137
00:07:06,925 --> 00:07:09,462
you need to add
the molasses first.

138
00:07:09,495 --> 00:07:12,198
Well, I read ahead
too, Moondancer,

139
00:07:12,231 --> 00:07:15,601
and I'm sure it said
sodium chloride first.

140
00:07:15,634 --> 00:07:19,439
Oh, I've got the wrong
book. That's so hilarious.

141
00:07:24,776 --> 00:07:26,645
Whatever happened to Moondancer?

142
00:07:26,678 --> 00:07:27,780
Moondancer?

143
00:07:27,813 --> 00:07:30,249
Yeah, you know,
our other friend.

144
00:07:30,282 --> 00:07:34,887
Oh right, Moondancer!
I remember her!

145
00:07:34,920 --> 00:07:36,689
I wonder what she's up to.

146
00:07:36,722 --> 00:07:39,124
Yeah, I always liked her.

147
00:07:39,157 --> 00:07:41,961
We just sort of lost
touch after you left.

148
00:07:41,994 --> 00:07:45,197
I think she went to live out
by the stadium, didn't she?

149
00:07:45,230 --> 00:07:46,666
Well, let's go see!

150
00:07:52,237 --> 00:07:54,240
I think this is the place.

151
00:07:54,273 --> 00:07:55,908
Didn't used to look
like this, though.

152
00:08:02,247 --> 00:08:03,216
[knock knock knock]

153
00:08:04,716 --> 00:08:06,085
[knock knock smash]

154
00:08:08,854 --> 00:08:09,855
[gasp]

155
00:08:09,888 --> 00:08:12,058
[creak]

156
00:08:14,326 --> 00:08:15,995
Moondancer?

157
00:08:16,028 --> 00:08:18,931
What do you want?
I'm trying to study.

158
00:08:18,964 --> 00:08:22,101
It's us! Your old friends--

159
00:08:22,134 --> 00:08:23,736
Ugh!

160
00:08:23,769 --> 00:08:24,904
[slam]

161
00:08:27,039 --> 00:08:28,541
[laugh]

162
00:08:28,574 --> 00:08:30,676
That's old
Moondancer, all right.

163
00:08:30,709 --> 00:08:32,878
She always did like her books.

164
00:08:32,911 --> 00:08:36,081
Hey, kinda like you
used to be, huh?

165
00:08:36,114 --> 00:08:38,184
Exactly how I used to be.

166
00:08:52,731 --> 00:08:56,635
Come on, Twilight, we've been
watching her for three days.

167
00:08:56,668 --> 00:09:00,239
Library, house. Library,
house. That's it.

168
00:09:00,272 --> 00:09:02,274
Nopony looks at
her or says hello

169
00:09:02,307 --> 00:09:04,043
or even gives her a smile.

170
00:09:04,076 --> 00:09:06,045
It's like she
doesn't even exist.

171
00:09:06,078 --> 00:09:07,713
Was she always like this?

172
00:09:07,746 --> 00:09:09,248
Well, she always
was a little shy.

173
00:09:09,281 --> 00:09:11,150
But for a while there she
was really starting to

174
00:09:11,183 --> 00:09:12,618
come out of her shell.

175
00:09:12,651 --> 00:09:14,287
Remember when she
threw that party?

176
00:09:16,221 --> 00:09:19,692
Oh,right. I think you might
have been busy that day.

177
00:09:23,996 --> 00:09:25,864
There you are, Twilight!

178
00:09:25,897 --> 00:09:28,100
Moondancer is having
a little get-together

179
00:09:28,133 --> 00:09:30,703
in the west castle
courtyard. You wanna come?

180
00:09:30,736 --> 00:09:35,107
Ooh, sorry girls. I got a lot
of studying to catch up on.

181
00:09:43,315 --> 00:09:45,217
Thought she might finally
be letting her guard down

182
00:09:45,250 --> 00:09:47,086
a little with that party.

183
00:09:47,119 --> 00:09:49,622
We invited her out a
few times after that,

184
00:09:49,655 --> 00:09:52,091
but she was always
too busy studying.

185
00:09:52,124 --> 00:09:54,927
So eventually we
just stopped asking.

186
00:09:54,960 --> 00:09:57,763
I had no idea that party
was so important to her.

187
00:10:00,032 --> 00:10:02,368
I've got to find a way
to make it up to her.

188
00:10:19,351 --> 00:10:24,289
Oh my gosh! Moondancer? Is that?

189
00:10:24,322 --> 00:10:25,825
SSSSSHHHHH!

190
00:10:29,928 --> 00:10:32,031
Moondancer? Can I talk
to you for a min--

191
00:10:32,064 --> 00:10:33,099
SSSSSHHH!

192
00:10:36,835 --> 00:10:38,103
What is this?

193
00:10:38,136 --> 00:10:39,972
Uh, a bubble of silence.

194
00:10:40,005 --> 00:10:41,240
I haven't seen
you in a while

195
00:10:41,273 --> 00:10:43,342
and I thought it might
be nice to catch up.

196
00:10:43,375 --> 00:10:44,677
For what purpose?

197
00:10:45,844 --> 00:10:47,813
You know. Cause we're friends.

198
00:10:49,981 --> 00:10:50,716
[pop]

199
00:10:50,749 --> 00:10:51,784
SSSSSHHHHH!

200
00:10:58,290 --> 00:11:00,092
I'm really sorry to bother you.

201
00:11:00,125 --> 00:11:03,029
I was just hoping we could go
outside and talk for a bit.

202
00:11:10,435 --> 00:11:12,004
I'm sorry I skipped your party.

203
00:11:12,037 --> 00:11:12,938
AAH!

204
00:11:12,971 --> 00:11:15,107
SSSSSHHHHH!

205
00:11:16,942 --> 00:11:20,345
Why won't you leave me
alone? I'm trying to study!

206
00:11:20,378 --> 00:11:23,449
You've got the wrong pony.
I don't have parties.

207
00:11:23,482 --> 00:11:24,883
You did once.

208
00:11:24,916 --> 00:11:26,785
And I was so caught
up in my own studying

209
00:11:26,818 --> 00:11:28,787
that I didn't take your
feelings into account.

210
00:11:28,820 --> 00:11:30,289
Look, Twilight Twinkle--

211
00:11:30,322 --> 00:11:31,357
Sparkle.

212
00:11:31,390 --> 00:11:34,026
Whatever. I just need to be
alone so I can study

213
00:11:34,059 --> 00:11:37,262
without some crazy pony trying
to make friends, all right?

214
00:11:37,295 --> 00:11:38,764
Fine.

215
00:11:38,797 --> 00:11:39,665
Wait.

216
00:11:39,698 --> 00:11:42,268
How did you get into
my book like that?

217
00:11:45,837 --> 00:11:48,006
I've been studying a
new studying technique.

218
00:11:48,039 --> 00:11:49,742
I can only do it
for a few minutes,

219
00:11:49,775 --> 00:11:51,443
but you'd be amazed how
much you can pick up

220
00:11:51,476 --> 00:11:53,412
when you're
actually in a book.

221
00:11:53,445 --> 00:11:55,180
That's one of Haycart's methods.

222
00:11:55,213 --> 00:11:56,348
You know Haycart?

223
00:11:56,381 --> 00:11:58,217
Of course! He's a genius!

224
00:11:58,250 --> 00:12:00,419
I have a copy of his "Treatise
on Ponies," you know.

225
00:12:05,490 --> 00:12:07,960
What is this place?

226
00:12:07,993 --> 00:12:12,431
This is where I used to live.
You mean I never had you over?

227
00:12:12,464 --> 00:12:16,135
A first edition of
"Principles of Magic"!

228
00:12:16,168 --> 00:12:18,837
Hey. Didn't I
give this to you?

229
00:12:18,870 --> 00:12:20,939
Maybe?

230
00:12:20,972 --> 00:12:23,776
I did! Look, I even wrote
something:

231
00:12:23,809 --> 00:12:26,011
"To my friend,
Twilight Sparkle.

232
00:12:26,044 --> 00:12:28,781
Thanks for introducing
me to the classics."

233
00:12:28,814 --> 00:12:30,949
I can see by the fact
that you left it here

234
00:12:30,982 --> 00:12:33,051
that it meant a lot to you.

235
00:12:33,084 --> 00:12:34,787
Look, I didn't
bring you over here

236
00:12:34,820 --> 00:12:38,023
for even more poignant reminders
of what a bad friend I was.

237
00:12:38,056 --> 00:12:40,025
I brought you here
to give you this.

238
00:12:40,959 --> 00:12:42,828
You can come here
whenever you want

239
00:12:42,861 --> 00:12:44,830
and study to your
heart's content.

240
00:12:44,863 --> 00:12:46,265
Really?

241
00:12:46,298 --> 00:12:48,934
But first you've got
to do something for me.

242
00:12:48,967 --> 00:12:50,469
What?

243
00:12:50,502 --> 00:12:53,305
Have dinner with our
old friends tonight.

244
00:12:53,338 --> 00:12:56,341
I can't; I'm reorganizing
my biology scrolls.

245
00:12:56,374 --> 00:12:59,044
I've been spending a lot of time
with Minuette, Twinkleshine,

246
00:12:59,077 --> 00:13:02,014
and Lemon Hearts since I've been
back. They really miss you.

247
00:13:02,047 --> 00:13:04,983
Look, I already told you,
the last thing I need

248
00:13:05,016 --> 00:13:06,518
is a bunch of ridiculous
friend-making

249
00:13:06,551 --> 00:13:08,220
keeping me from studying.

250
00:13:09,621 --> 00:13:11,256
Moondancer, wait!

251
00:13:11,289 --> 00:13:12,925
A wise pony once taught me

252
00:13:12,958 --> 00:13:15,260
that there's more to life
than dusty old books.

253
00:13:15,293 --> 00:13:17,596
I tried friendship and
it's just not for me.

254
00:13:17,629 --> 00:13:19,265
Now if you'll excuse me.

255
00:13:22,400 --> 00:13:25,404
What if I taught you
Haycart's method?

256
00:13:30,242 --> 00:13:33,412
So, uh, what are you
studying these days?

257
00:13:33,445 --> 00:13:36,114
Science. Magic. History.
Economics. Pottery.

258
00:13:36,147 --> 00:13:37,282
Things like that.

259
00:13:37,315 --> 00:13:40,953
Yowza! You plannin' on being
a professor or something?

260
00:13:40,986 --> 00:13:42,387
No.

261
00:13:42,420 --> 00:13:45,157
So you're just...studying?

262
00:13:45,190 --> 00:13:46,225
Can I go now?

263
00:13:46,258 --> 00:13:47,626
Moondancer, please.

264
00:13:47,659 --> 00:13:49,127
It's all right, Twilight.

265
00:13:49,160 --> 00:13:51,964
We're having a good
time. Right, everypony?

266
00:13:55,300 --> 00:13:58,503
So, uh,Spike, tell
Moondancer that story about

267
00:13:58,536 --> 00:14:02,507
how Twilight had to read a
book about doing a sleepover.

268
00:14:02,540 --> 00:14:04,476
"Slumber 101"? I've read that.

269
00:14:04,509 --> 00:14:08,580
Oh, heh-heh, really?
Well, uh, did you know

270
00:14:08,613 --> 00:14:12,017
Lemon Hearts here works
at the Canterlot palace?

271
00:14:12,050 --> 00:14:15,254
Yeah, it's true. I do
the big events, mostly.

272
00:14:15,287 --> 00:14:17,456
State dinners, that
sort of thing.

273
00:14:19,291 --> 00:14:21,327
[nervous titters]

274
00:14:22,594 --> 00:14:23,896
Ugh!

275
00:14:29,401 --> 00:14:33,972
Moondancer! You've got to
give friendship a chance!

276
00:14:34,005 --> 00:14:37,509
I gave friendship a
chance a long time ago.

277
00:14:37,542 --> 00:14:41,246
It didn't work out then. It
isn't going to work out now.

278
00:14:41,279 --> 00:14:43,449
Twilight? Are you all right?

279
00:14:45,183 --> 00:14:47,453
No. No, I'm not.

280
00:14:50,555 --> 00:14:52,424
Where are you going?

281
00:14:52,457 --> 00:14:55,527
I don't know, Spike, I really
messed this one up.

282
00:14:55,560 --> 00:14:57,963
That party was
everything to her.

283
00:14:57,996 --> 00:14:59,932
I can only imagine what
it must have felt like

284
00:14:59,965 --> 00:15:01,533
when I didn't show up.

285
00:15:06,204 --> 00:15:09,174
Hey, Moondancer! Look
at this spread, huh?

286
00:15:09,207 --> 00:15:11,076
Thank you so much for coming!

287
00:15:11,109 --> 00:15:15,414
Of course! We wouldn't miss one
of our best friend's parties!

288
00:15:15,447 --> 00:15:17,082
Is Twilight coming?

289
00:15:23,254 --> 00:15:26,024
Oh. OK.

290
00:15:26,057 --> 00:15:29,295
Hey, we'll still
have fun, right?

291
00:15:30,695 --> 00:15:32,131
Sure.

292
00:15:39,738 --> 00:15:42,341
If there was only a
way to undo the damage.

293
00:15:43,708 --> 00:15:45,544
I know what I need to do.

294
00:15:45,577 --> 00:15:47,479
And I know just who can help me!

295
00:16:00,692 --> 00:16:04,429
Huh. Guess they must have
gone back to Ponyville.

296
00:16:04,462 --> 00:16:08,300
Wheeee!

297
00:16:08,333 --> 00:16:11,403
Whoa whoa whoa whoa!

298
00:16:11,436 --> 00:16:12,637
[crash]

299
00:16:12,671 --> 00:16:17,676
That was AWESOME! We gotta go
flying more often, Twilight!

300
00:16:17,709 --> 00:16:18,810
There you are!

301
00:16:18,844 --> 00:16:22,147
I thought you threw in the
ol' towel and headed home!

302
00:16:22,180 --> 00:16:25,017
I did head home, but not
to throw in the towel.

303
00:16:25,050 --> 00:16:28,520
I went to get my secret
weapon. Minuette, meet--

304
00:16:28,553 --> 00:16:30,522
Hey, Pinkie Pie!

305
00:16:30,555 --> 00:16:31,490
Hi, Minuette!

306
00:16:33,224 --> 00:16:36,461
Twilight, you didn't say
Minuette would be here!

307
00:16:36,494 --> 00:16:38,196
You two know each other?

308
00:16:38,229 --> 00:16:41,066
Oh, sure! She was one of
Cadance's bridesmaids.

309
00:16:41,099 --> 00:16:43,168
We hang out all the time
when she's in Ponyville.

310
00:16:43,201 --> 00:16:44,336
Didn't you know that?

311
00:16:44,369 --> 00:16:48,240
Hah! And you call yourself
the Princess of Friendship!

312
00:16:49,441 --> 00:16:51,209
Twilight briefed me
on the way here.

313
00:16:51,242 --> 00:16:52,477
We'll need fifteen
bags of confetti

314
00:16:52,510 --> 00:16:54,212
and as many hooves
as we can get.

315
00:16:54,245 --> 00:16:56,782
Let's go! We can pass by
the donut place on the way.

316
00:16:56,815 --> 00:16:58,450
And what are we gonna do?

317
00:16:58,483 --> 00:17:00,552
Just come with me.

318
00:17:09,227 --> 00:17:12,064
Oooh, "A Brief History
of the Wagon Harness"!

319
00:17:16,601 --> 00:17:19,271
"The Life and Times of
Marwari the Maneless"?

320
00:17:32,350 --> 00:17:33,352
[gasp]

321
00:17:37,388 --> 00:17:38,723
What is this?

322
00:17:38,756 --> 00:17:40,592
It's a party. For you.

323
00:17:43,128 --> 00:17:44,496
SURPRISE!

324
00:17:46,564 --> 00:17:48,166
Come on in!

325
00:17:48,199 --> 00:17:51,070
Uh, thanks, but no thanks.
I don't do parties.

326
00:17:54,372 --> 00:17:56,875
I know. And I think
it's my fault.

327
00:17:56,908 --> 00:17:58,643
Back when we were
in school together,

328
00:17:58,676 --> 00:18:00,545
you invited me to a party.

329
00:18:00,578 --> 00:18:03,482
I was so focused on my
studies that I didn't show up.

330
00:18:03,515 --> 00:18:05,183
Big deal.

331
00:18:05,216 --> 00:18:06,551
It was a big deal.

332
00:18:06,584 --> 00:18:09,354
And now that I realize how
important friendship is,

333
00:18:09,387 --> 00:18:12,257
I'd like to make up for my
mistake with a new party.

334
00:18:13,625 --> 00:18:17,696
A party in honor of
my friend, Moondancer.

335
00:18:17,729 --> 00:18:21,100
Please, you've got to let
me make this up to you.

336
00:18:23,268 --> 00:18:25,704
And you think this is
going to do it, huh?

337
00:18:26,804 --> 00:18:27,906
Yes?

338
00:18:27,939 --> 00:18:30,342
Well, sure, why wouldn't it?

339
00:18:30,375 --> 00:18:32,744
That was only the first time I
ever put myself out there

340
00:18:32,777 --> 00:18:35,647
and then you didn't
even bother to show up.

341
00:18:35,680 --> 00:18:37,749
Then you left town
without saying goodbye,

342
00:18:37,782 --> 00:18:40,252
even though we were
supposed to be friends.

343
00:18:40,285 --> 00:18:44,422
I was humiliated! I felt
like I wasn't important!

344
00:18:44,455 --> 00:18:47,893
I never wanted to let myself
be hurt like that again!

345
00:18:47,926 --> 00:18:51,563
Those three finally convinced
me that I had value!

346
00:18:51,596 --> 00:18:54,766
That other ponies might like
me and want to be my friend!

347
00:18:54,799 --> 00:18:57,736
And YOU! DIDN'T! SHOW! UP!

348
00:18:59,270 --> 00:19:03,909
[sobbing]

349
00:19:03,942 --> 00:19:05,244
[whispering]

350
00:19:09,914 --> 00:19:13,618
You're right; this party can't
make up for the way I hurt you.

351
00:19:13,651 --> 00:19:16,254
But please, don't let my
mistake be the reason

352
00:19:16,287 --> 00:19:18,423
you can't be friends
with anypony else.

353
00:19:21,659 --> 00:19:22,928
We were your friends then

354
00:19:22,961 --> 00:19:25,597
and we'd be honored
to be your friends now.

355
00:19:34,973 --> 00:19:40,412
What? That's the librarian,
the book seller, my sister!

356
00:19:40,445 --> 00:19:43,282
You've got a lot of
friends, Moondancer.

357
00:19:45,416 --> 00:19:46,952
I'm sorry, Moondancer.

358
00:19:46,985 --> 00:19:50,355
I've faced magical creatures,
the end of Equestria...

359
00:19:50,388 --> 00:19:52,257
all sorts of things.

360
00:19:52,290 --> 00:19:55,360
But seeing how my
actions affected you,

361
00:19:55,393 --> 00:19:57,963
that was one of the worst
feelings I've ever had.

362
00:20:02,567 --> 00:20:04,436
Thank you, Twilight.

363
00:20:04,469 --> 00:20:07,339
I never realized how much
I needed to hear that.

364
00:20:18,983 --> 00:20:22,320
Now come on, everypony!
Let's party!

365
00:20:22,353 --> 00:20:22,954
Right?

366
00:20:22,987 --> 00:20:24,223
Right!

367
00:20:25,456 --> 00:20:27,593
[cheers]

368
00:20:29,460 --> 00:20:39,471
[music and chatter]

369
00:20:42,573 --> 00:20:46,778
[fades out]

370
00:20:46,811 --> 00:20:49,981
I think it's time for
us to go, Moondancer.

371
00:20:50,014 --> 00:20:52,684
Thank you for helping me
make some new friends.

372
00:20:52,717 --> 00:20:54,753
Even if they are
my old friends.

373
00:20:56,387 --> 00:20:57,956
We'll come back and visit soon.

374
00:20:57,989 --> 00:20:59,691
That would be great!

375
00:20:59,724 --> 00:21:02,294
You've still got to teach
me that Haycart technique.

376
00:21:02,327 --> 00:21:03,628
Deal.

377
00:21:03,661 --> 00:21:06,598
Um, Moondancer? It
got kinda banged up,

378
00:21:06,631 --> 00:21:08,533
but here's a little
something I wanted to give you

379
00:21:08,566 --> 00:21:10,735
back at your first party.

380
00:21:10,768 --> 00:21:20,779
♪♪

381
00:21:21,045 --> 00:21:25,017
[chatter]

