1
00:00:01,201 --> 00:00:02,635
♪♪

2
00:00:02,702 --> 00:00:03,803
<i> Twilight: Sweetie Belle,</i>

3
00:00:03,870 --> 00:00:05,004
maybe we should run
through the steps

4
00:00:05,071 --> 00:00:07,339
another few times before
you try it on your own.

5
00:00:07,406 --> 00:00:09,542
Nope. Ready to give
it a shot!

6
00:00:10,877 --> 00:00:12,045
OK then.

7
00:00:14,747 --> 00:00:19,585
<i> (grunt)</i>

8
00:00:19,652 --> 00:00:21,220
Can't seem to...

9
00:00:21,287 --> 00:00:26,159
<i> (grunts)</i>

10
00:00:27,360 --> 00:00:28,761
<i> (thud)</i>

11
00:00:28,828 --> 00:00:31,297
Agh! I think I threw
my neck out.

12
00:00:31,364 --> 00:00:32,799
Aw, you're OK.

13
00:00:32,865 --> 00:00:36,102
A little more magic practice and
lifting brooms'll be a cinch.

14
00:00:36,169 --> 00:00:36,836
I doubt it.

15
00:00:36,903 --> 00:00:38,604
That thing weighs a ton.

16
00:00:38,671 --> 00:00:40,673
Hey, has anypony
here seen my--?

17
00:00:40,740 --> 00:00:42,208
Oh. There it is.

18
00:00:42,275 --> 00:00:46,212
<i> ♪ (whistling) ♪</i>

19
00:00:46,279 --> 00:00:49,148
Hmph. I'll never get my
cutie mark for this.

20
00:00:49,215 --> 00:00:50,349
Maybe not.

21
00:00:50,416 --> 00:00:52,184
But I'm happy to keep
helping you learn

22
00:00:52,251 --> 00:00:54,487
just for the fun of
it as long you like.

23
00:00:54,554 --> 00:00:55,388
<i> ♪ (whistling) ♪</i>

24
00:00:56,455 --> 00:00:59,125
Hey, who's gonna
clean up this mess?

25
00:00:59,192 --> 00:01:00,427
This is no mess!

26
00:01:00,493 --> 00:01:03,295
These are the carefully
arranged pieces of a unicycle

27
00:01:03,362 --> 00:01:05,664
I took apart and will be
putting back together

28
00:01:05,731 --> 00:01:07,700
as soon as Twilight
shows me how.

29
00:01:09,202 --> 00:01:12,338
Scootaloo, I already told
you I won't show you how.

30
00:01:12,405 --> 00:01:13,772
But I'll help you
find the instructions

31
00:01:13,839 --> 00:01:15,474
so you can figure
it out yourself.

32
00:01:15,541 --> 00:01:18,344
Blech, I hate research.

33
00:01:18,411 --> 00:01:20,312
To your left, third
shelf from the bottom.

34
00:01:20,379 --> 00:01:21,780
You'll find it in no time.

35
00:01:21,847 --> 00:01:23,616
Thanks so much for
helping us all learn

36
00:01:23,683 --> 00:01:25,118
these new skills, Twilight.

37
00:01:25,184 --> 00:01:28,888
Always glad to pass on my love
of learning for learning's sake.

38
00:01:28,955 --> 00:01:32,825
Only I'm afraid I'll never get
the hang of this potion-making.

39
00:01:32,892 --> 00:01:34,727
Did you follow the magic
plant-growing formula

40
00:01:34,794 --> 00:01:36,195
I gave you?

41
00:01:36,262 --> 00:01:38,765
Well, uh more or less.

42
00:01:40,733 --> 00:01:42,668
Well, let's try it out
on this apple seedling

43
00:01:42,735 --> 00:01:44,603
<i> and see how we do.</i>

44
00:01:44,670 --> 00:01:47,173
Ooh, I hope this works!

45
00:01:52,778 --> 00:01:53,913
<i> (poof)</i>

46
00:01:53,980 --> 00:01:55,582
<i> (coughing)</i>

47
00:01:59,552 --> 00:02:04,256
<i> (coughing)</i>

48
00:02:04,323 --> 00:02:05,891
<i> (gasping)</i>

49
00:02:05,958 --> 00:02:08,294
<i> (giggles)</i>

50
00:02:08,361 --> 00:02:10,530
Laying it on a little
thick there, aren't we, pal?

51
00:02:14,667 --> 00:02:18,704
<i> ♪ My Little Pony,
 My Little Pony ♪</i>

52
00:02:18,771 --> 00:02:20,272
<i> ♪ Aaaaahhh! ♪</i>

53
00:02:20,339 --> 00:02:21,140
<i> ♪ (upbeat) ♪</i>

54
00:02:21,207 --> 00:02:23,375
<i> ♪ My Little Pony ♪</i>

55
00:02:23,442 --> 00:02:25,544
<i> ♪ I used to wonder what
 friendship could be ♪</i>

56
00:02:25,611 --> 00:02:27,012
<i> ♪ My Little Pony ♪</i>

57
00:02:27,079 --> 00:02:29,682
<i> ♪ Until you all shared
 its magic with me ♪</i>

58
00:02:29,749 --> 00:02:30,783
<i> ♪ Big adventure ♪</i>

59
00:02:30,850 --> 00:02:31,718
<i> ♪ Tons of fun. ♪</i>

60
00:02:31,784 --> 00:02:32,618
<i> ♪ A beautiful heart ♪</i>

61
00:02:32,685 --> 00:02:33,519
<i> ♪ faithful and strong ♪</i>

62
00:02:33,586 --> 00:02:34,454
<i> ♪ Sharing kindness ♪</i>

63
00:02:34,520 --> 00:02:37,023
<i> ♪ it's an easy feat ♪</i>

64
00:02:37,089 --> 00:02:38,390
<i> ♪ And magic makes it
 all complete ♪</i>

65
00:02:38,457 --> 00:02:40,392
<i> ♪ My Little Ponies ♪</i>

66
00:02:40,459 --> 00:02:43,329
<i> ♪ Do you know you're all
 my very best friends? ♪</i>

67
00:02:43,396 --> 00:02:45,899
♪♪

68
00:02:50,336 --> 00:02:56,875
♪♪

69
00:02:56,942 --> 00:02:59,545
<i> Diamond Tiara: Yoo
 hoo! Gather round!</i>

70
00:02:59,612 --> 00:03:01,280
It's time!

71
00:03:01,347 --> 00:03:05,718
<i> (excited curious chatter)</i>

72
00:03:05,785 --> 00:03:08,420
As you all know, I had
promised to put on an amazing

73
00:03:08,487 --> 00:03:12,524
first-time-ever acrobatic
display for you all today.

74
00:03:12,591 --> 00:03:15,828
<i> (cheers)</i>

75
00:03:15,895 --> 00:03:18,030
I know. It's so exciting.

76
00:03:18,097 --> 00:03:19,698
But I'm tired.

77
00:03:19,765 --> 00:03:22,801
<i> (disappointed sighs)</i>

78
00:03:22,868 --> 00:03:25,704
But I did not wish
to disappoint you all,

79
00:03:25,771 --> 00:03:29,508
so I brought my butler
Randolph to do them for me.

80
00:03:29,575 --> 00:03:34,913
♪♪

81
00:03:34,980 --> 00:03:36,382
<i> (thud)</i>

82
00:03:37,550 --> 00:03:39,918
<i> (cheers)</i>

83
00:03:39,985 --> 00:03:42,888
That was amazing,
Diamond Tiara.

84
00:03:42,955 --> 00:03:46,325
I know. I don't
know how I do it.

85
00:03:46,392 --> 00:03:48,594
I can't believe she
gets so much attention

86
00:03:48,661 --> 00:03:51,397
without even really
doing anything.

87
00:03:51,464 --> 00:03:53,832
She's using somepony
else to build herself up.

88
00:03:53,899 --> 00:03:56,535
And without even putting in the
effort to learn her own skills

89
00:03:56,602 --> 00:03:57,369
like we do.

90
00:03:57,436 --> 00:03:59,405
Hey, come to think of it,

91
00:03:59,472 --> 00:04:00,873
if we get really
good at the stuff

92
00:04:00,940 --> 00:04:04,476
Twilight's teaching us, we could
be the big shots around here

93
00:04:04,543 --> 00:04:06,713
for a change. Hmm...

94
00:04:09,382 --> 00:04:10,450
Check this out.

95
00:04:12,852 --> 00:04:13,786
And check this out.

96
00:04:15,388 --> 00:04:16,655
<i> (pop)</i>

97
00:04:16,722 --> 00:04:18,324
<i> (impressed chatter)</i>

98
00:04:18,391 --> 00:04:19,825
<i> And check this out.</i>

99
00:04:19,892 --> 00:04:21,694
Whoa!

100
00:04:21,761 --> 00:04:23,562
Hey! Put me down!

101
00:04:23,629 --> 00:04:28,400
<i> (giggling)</i>

102
00:04:28,467 --> 00:04:30,436
Hey, can't you
hear me?

103
00:04:30,503 --> 00:04:31,871
Huh? Wha?

104
00:04:31,938 --> 00:04:34,540
I was asking if your sister
Rarity will be taking you

105
00:04:34,607 --> 00:04:36,975
to Manehattan anytime soon.

106
00:04:37,042 --> 00:04:39,678
Because if she is, maybe
you can meet up with us

107
00:04:39,745 --> 00:04:42,781
while we hang out with a
bunch of famous celebrities.

108
00:04:42,848 --> 00:04:44,383
Cool!

109
00:04:44,450 --> 00:04:47,720
Wow, that's pretty
nice of you guys.

110
00:04:47,787 --> 00:04:49,888
Actually, my sister
hasn't offered to take me

111
00:04:49,955 --> 00:04:51,691
to Manehattan anytime soon.

112
00:04:52,758 --> 00:04:54,660
Yeah, we figured.

113
00:04:54,727 --> 00:04:56,795
Bump. Bump. Sugarlump. Rump.

114
00:04:56,862 --> 00:04:58,497
<i> (mean giggles)</i>

115
00:04:58,564 --> 00:04:59,999
(snarl)

116
00:05:00,065 --> 00:05:02,468
Oh yeah? Well, I don't have to
go all the way to Manehattan

117
00:05:02,535 --> 00:05:04,603
to hang out with the famous
and super-cool ponies.

118
00:05:04,670 --> 00:05:07,373
Me and my friends hang out with
Princess Twilight all the time!

119
00:05:12,645 --> 00:05:15,481
Did you say
"Princess Twilight?"

120
00:05:15,548 --> 00:05:17,082
You hang out with
her all the time?

121
00:05:17,149 --> 00:05:18,650
For real?

122
00:05:18,717 --> 00:05:20,586
More like just once a week.

123
00:05:20,653 --> 00:05:22,955
She helps us learn
cool new stuff to do.

124
00:05:23,022 --> 00:05:25,891
That we actually do.
Ourselves!

125
00:05:25,958 --> 00:05:28,994
♪♪

126
00:05:29,061 --> 00:05:31,630
You must bring me
along next time you go!

127
00:05:31,697 --> 00:05:33,265
Bring us along!

128
00:05:33,332 --> 00:05:35,834
<i> Tiara: I mean we used to see
 her around town all the time.</i>

129
00:05:35,901 --> 00:05:36,568
<i> And I thought whatever.</i>

130
00:05:36,635 --> 00:05:38,003
Me too. I thought that.

131
00:05:38,070 --> 00:05:42,441
But now she's a Princess, which
makes her totally awesome.

132
00:05:42,508 --> 00:05:44,410
Plus she has wings.

133
00:05:44,477 --> 00:05:46,078
And she's an Alicorn.

134
00:05:46,145 --> 00:05:47,012
So can I?

135
00:05:47,079 --> 00:05:47,479
We?

136
00:05:47,546 --> 00:05:48,548
Go?

137
00:05:49,748 --> 00:05:50,749
I don't think
we should.

138
00:05:50,816 --> 00:05:53,086
Won't you two excuse
us for a moment?

139
00:05:55,554 --> 00:05:57,156
We should totally say yes.

140
00:05:57,223 --> 00:05:58,824
This is a golden opportunity!

141
00:05:58,891 --> 00:06:00,326
Are you kidding?

142
00:06:00,392 --> 00:06:02,494
I don't want them laughing at
us while I'm mixin' potions

143
00:06:02,561 --> 00:06:05,097
and accidentally sendin'
plants into choking fits!

144
00:06:05,164 --> 00:06:06,198
But don't you get it?

145
00:06:06,265 --> 00:06:07,834
They'll have to
learn something, too.

146
00:06:10,202 --> 00:06:13,005
And they won't be able to laugh
at us when they're so busy

147
00:06:13,072 --> 00:06:14,873
trying to learn
stuff of their own.

148
00:06:14,940 --> 00:06:17,776
I must admit it's kinda fun
to see them working hard

149
00:06:17,843 --> 00:06:19,846
to get on our good
side for a change

150
00:06:24,283 --> 00:06:26,618
<i> Diamond Tiara: Oh my gosh, a
 princess lives in there.</i>

151
00:06:26,685 --> 00:06:28,654
And I'm about to go
inside and see her!

152
00:06:28,721 --> 00:06:31,023
I can't even tell
you how excited I am!

153
00:06:31,090 --> 00:06:32,458
I can't either!

154
00:06:34,860 --> 00:06:36,161
<i> (knock knock)</i>

155
00:06:36,228 --> 00:06:38,096
Now remember, Twilight takes
this time out with us

156
00:06:38,163 --> 00:06:39,698
so we can learn stuff.

157
00:06:39,765 --> 00:06:41,500
Hey there, guys!
Come on in.

158
00:06:41,567 --> 00:06:42,801
<i> (swooning screams)</i>

159
00:06:42,868 --> 00:06:45,170
Princess Twilight!

160
00:06:45,237 --> 00:06:47,039
Oh! It's really her!

161
00:06:47,106 --> 00:06:48,941
Oh my gosh! I don't believe it!

162
00:06:50,075 --> 00:06:52,478
Oh, and uh, you
brought guests.

163
00:06:52,545 --> 00:06:54,013
Great.

164
00:06:54,080 --> 00:06:57,516
Princess Twilight, it is such
a thrill and honor to be here,

165
00:06:57,583 --> 00:06:58,750
you have no idea.

166
00:06:58,817 --> 00:07:01,253
Oh my gosh, who dyes your tail?

167
00:07:01,320 --> 00:07:03,088
I so have to
get that done.

168
00:07:03,155 --> 00:07:04,823
Actually, it's not dyed.

169
00:07:04,890 --> 00:07:06,291
I've always--

170
00:07:06,358 --> 00:07:07,860
<i> Diamond Tiara: (gasp) Are
 those books in there?</i>

171
00:07:07,927 --> 00:07:09,895
What a bold design choice.

172
00:07:09,962 --> 00:07:12,264
You should so do that, Di.

173
00:07:12,331 --> 00:07:14,533
I know, right?

174
00:07:14,600 --> 00:07:18,237
Listen. I'm all for helping
as many ponies as I can,

175
00:07:18,304 --> 00:07:20,038
but maybe we should keep
these weekly visits

176
00:07:20,105 --> 00:07:21,707
just between us, hm?

177
00:07:25,611 --> 00:07:28,580
OK, which one of you
wants to practice first?

178
00:07:28,647 --> 00:07:29,982
Shouldn't they go first?

179
00:07:31,316 --> 00:07:34,520
No silly, I set up Twilight
Time especially for you.

180
00:07:34,587 --> 00:07:35,954
Applebloom, go ahead.

181
00:07:36,021 --> 00:07:37,824
Let's see how your plant
potions are coming.

182
00:07:45,164 --> 00:07:46,932
I can't believe I
let you talk us

183
00:07:46,999 --> 00:07:48,634
into bringing
guests yesterday.

184
00:07:48,701 --> 00:07:51,169
I didn't hear them laugh
at us once, Applebloom.

185
00:07:51,236 --> 00:07:53,038
Because they laughed
on the inside.

186
00:07:53,105 --> 00:07:54,206
Don't worry.

187
00:07:54,273 --> 00:07:55,975
We won't make that
same mistake again.

188
00:07:56,875 --> 00:07:57,943
Oh great.

189
00:07:58,009 --> 00:08:00,746
Look who showed up
to make fun of us.

190
00:08:00,813 --> 00:08:03,782
So much for learning
skills to be big shots.

191
00:08:03,849 --> 00:08:05,317
Hey, guess what!

192
00:08:05,384 --> 00:08:09,187
I told everyone about your
special Twilight time!

193
00:08:09,254 --> 00:08:12,057
Oh no, here it comes.

194
00:08:12,124 --> 00:08:14,126
And they all want in!

195
00:08:14,193 --> 00:08:20,098
Twilight Time! Twilight Time!
(continues)

196
00:08:20,165 --> 00:08:23,702
Thanks to me, you three are
now the hottest thing around.

197
00:08:23,769 --> 00:08:25,203
You're welcome.

198
00:08:25,270 --> 00:08:26,939
Twilight Time! Twilight Time!
Twilight Time!

199
00:08:27,006 --> 00:08:28,207
Uh oh.

200
00:08:30,943 --> 00:08:34,079
Twilight time! Twilight time!

201
00:08:34,146 --> 00:08:36,949
Wow! All these ponies really
want to meet Twilight

202
00:08:37,016 --> 00:08:38,884
that badly?

203
00:08:38,951 --> 00:08:41,587
We love you, Cutie
Mark Crusaders!

204
00:08:41,654 --> 00:08:45,324
<i> (cheers)</i>

205
00:08:45,391 --> 00:08:47,926
<i> Diamond Tiara: Now
 now, everypony.</i>

206
00:08:47,993 --> 00:08:50,929
Demanding time with a
Princess as an unruly mob

207
00:08:50,996 --> 00:08:53,031
simply won't do.

208
00:08:53,098 --> 00:08:55,634
Might I suggest you get
organized through us,

209
00:08:55,701 --> 00:08:59,972
the Cutie Mark Crusaders'
nearest and dearest friends?

210
00:09:00,039 --> 00:09:02,307
Everypony get in line.

211
00:09:02,374 --> 00:09:04,109
No pushing. No pushing!

212
00:09:04,176 --> 00:09:06,612
<i> (excited shouts)</i>

213
00:09:06,679 --> 00:09:08,180
What a mess.

214
00:09:08,247 --> 00:09:09,615
Of awesome!

215
00:09:09,682 --> 00:09:13,118
Don't you see? We're really
and truly and certifiably

216
00:09:13,185 --> 00:09:15,854
the biggest of the bigshots
in school right now!

217
00:09:15,921 --> 00:09:16,922
Huh?

218
00:09:16,989 --> 00:09:18,790
They all think
we're the greatest

219
00:09:18,857 --> 00:09:20,325
because we're their
ticket to get time with

220
00:09:20,392 --> 00:09:24,863
Ponyville's newest and biggest
celebrity: Princess Twilight.

221
00:09:24,930 --> 00:09:27,833
We just said like two seconds
ago that inviting two ponies

222
00:09:27,900 --> 00:09:30,235
to Twilight Time
was a big mistake!

223
00:09:30,302 --> 00:09:32,871
<i> and now we're supposed to
 bring the whole class?</i>

224
00:09:32,938 --> 00:09:33,905
Relax.

225
00:09:33,972 --> 00:09:34,907
I got this.

226
00:09:38,410 --> 00:09:40,946
I don't like this,
Sweetie Belle.

227
00:09:41,013 --> 00:09:44,049
You said not to invite them
to Twilight Time and I didn't,

228
00:09:44,116 --> 00:09:45,217
so what's the problem?

229
00:09:45,284 --> 00:09:47,152
This feels like a trick.

230
00:09:47,219 --> 00:09:49,755
What's tricky about inviting
Twilight out for a meal

231
00:09:49,822 --> 00:09:52,424
thanking her for all the nice
things she's done for us?

232
00:09:52,491 --> 00:09:55,127
Seems like the least
we can do for the Princess.

233
00:09:55,194 --> 00:09:56,896
Did someone say Princess?

234
00:10:03,335 --> 00:10:05,871
When I told you when you could
come eyeball the Princess

235
00:10:05,938 --> 00:10:07,039
at one of her favorite hangouts,

236
00:10:07,106 --> 00:10:09,341
I said only two or
three of you, tops.

237
00:10:09,408 --> 00:10:12,010
<i> All: Oops.</i>

238
00:10:12,077 --> 00:10:13,311
She's coming!

239
00:10:13,378 --> 00:10:15,447
OK, but stay out of sight.

240
00:10:15,514 --> 00:10:17,449
As you wish, Sweetie Belle.

241
00:10:17,516 --> 00:10:19,218
Yes. As I wish.

242
00:10:20,385 --> 00:10:21,720
<i> (chewing)</i>

243
00:10:21,787 --> 00:10:25,390
Mmmm. Mmm.

244
00:10:25,457 --> 00:10:27,459
I didn't realize
how hungry I was.

245
00:10:27,526 --> 00:10:30,028
I'm so glad you asked
me to join you here today.

246
00:10:30,095 --> 00:10:30,996
<i> (swallows)</i>

247
00:10:31,063 --> 00:10:32,064
I'm so honored.

248
00:10:34,099 --> 00:10:35,001
<i> (chomp)</i>

249
00:10:35,968 --> 00:10:37,336
You are?

250
00:10:37,403 --> 00:10:39,738
When you first asked me to
help you develop new skills,

251
00:10:39,805 --> 00:10:42,174
I thought: working with young
students so devoted to the joy

252
00:10:42,241 --> 00:10:44,142
of learning purely
for its own sake?

253
00:10:44,209 --> 00:10:45,477
What could be better?

254
00:10:45,544 --> 00:10:48,146
You all remind me of
myself when I was your age.

255
00:10:48,213 --> 00:10:51,149
<i> (chewing)</i>

256
00:10:51,216 --> 00:10:53,852
Yes, well, we feel
the same way.

257
00:10:53,919 --> 00:10:56,021
That's why we invited you here.

258
00:10:56,088 --> 00:10:57,857
Because of our love
of learning.

259
00:10:58,957 --> 00:11:00,058
<i> (slurp)</i>

260
00:11:00,125 --> 00:11:01,460
<i> Pinkie Pie: Twilight!</i>

261
00:11:01,526 --> 00:11:04,396
Haven't seen you here in,
like, forever-and-a-half!

262
00:11:04,463 --> 00:11:05,931
I know.

263
00:11:05,998 --> 00:11:08,900
I've been so busy I forgot how
delicious everything is here.

264
00:11:08,967 --> 00:11:10,402
Totally!

265
00:11:10,469 --> 00:11:12,138
Hey, what's going on
out there?

266
00:11:14,540 --> 00:11:15,975
Oh, never mind. They're gone.

267
00:11:17,242 --> 00:11:17,977
They're back!

268
00:11:18,811 --> 00:11:20,112
Never mind. They're gone.

269
00:11:20,179 --> 00:11:21,814
<i> ♪ La la la la la. ♪</i>

270
00:11:22,981 --> 00:11:32,023
<i> (camera shutters clicking)</i>

271
00:11:32,090 --> 00:11:34,259
Knock it off!

272
00:11:34,326 --> 00:11:36,795
What in the world is
going on out--?

273
00:11:36,862 --> 00:11:37,930
<i> (gasp)</i>

274
00:11:41,433 --> 00:11:43,335
What was all this?

275
00:11:43,402 --> 00:11:45,237
And this?

276
00:11:45,304 --> 00:11:46,505
I couldn't help it.

277
00:11:46,572 --> 00:11:49,107
When I don't smile in
a picture, I look sad.

278
00:11:49,174 --> 00:11:51,444
Oh, we're gonna
look sad all right.

279
00:11:53,178 --> 00:11:54,045
<i> (door closes)</i>

280
00:11:54,112 --> 00:11:55,147
<i> (gasp)</i>

281
00:11:55,214 --> 00:11:59,184
<i> (birds chirping)</i>

282
00:11:59,251 --> 00:12:01,920
Uh, can I help you?

283
00:12:01,987 --> 00:12:07,092
<i> (excited screams)</i>

284
00:12:07,159 --> 00:12:08,393
Get my picture
with her!

285
00:12:08,460 --> 00:12:09,494
Me first!

286
00:12:09,561 --> 00:12:11,496
Hey, get out of the shot!

287
00:12:11,563 --> 00:12:12,564
This is bad.

288
00:12:12,631 --> 00:12:15,534
Twilight's gonna be
so ticked at us.

289
00:12:15,601 --> 00:12:18,270
I told you this was
a terrible idea.

290
00:12:18,337 --> 00:12:21,573
You seriously all
want my autograph?

291
00:12:21,640 --> 00:12:24,476
OK, I'll sign just a
couple more for you,

292
00:12:24,543 --> 00:12:27,146
but then I really must get
back to my little friends.

293
00:12:30,315 --> 00:12:31,616
Oh, there you are.

294
00:12:31,683 --> 00:12:35,887
Wow, to think I've been to the
Hay Burger so many times

295
00:12:35,954 --> 00:12:38,590
never knowing it was the
regular hangout for a Princess!

296
00:12:38,657 --> 00:12:40,959
This isn't my regular hang out.

297
00:12:41,026 --> 00:12:43,161
I'm only here to be with them.

298
00:12:43,228 --> 00:12:45,530
You mean, Princess
Twilight decides

299
00:12:45,597 --> 00:12:49,534
where it's cool to go
based on where they go?

300
00:12:49,601 --> 00:12:51,336
Wha - ?

301
00:12:51,403 --> 00:12:52,972
Thanks guys. This was fun.

302
00:12:54,573 --> 00:12:56,008
See you around.

303
00:12:57,276 --> 00:12:59,611
<i> (excited chatter)</i>

304
00:12:59,678 --> 00:13:01,613
I'm opening a new
lemonade stand.

305
00:13:01,680 --> 00:13:03,415
Won't you come to the
grand opening?

306
00:13:05,617 --> 00:13:07,520
I'll give you free
lemonade for a week.

307
00:13:09,688 --> 00:13:13,225
Relax. I know exactly
how to handle this.

308
00:13:14,559 --> 00:13:15,527
<i> (snip)</i>

309
00:13:15,594 --> 00:13:17,395
<i> (cheers)</i>

310
00:13:17,462 --> 00:13:19,231
Yippee! Lemonade!

311
00:13:19,298 --> 00:13:23,168
♪♪

312
00:13:23,235 --> 00:13:24,169
More lemonade?

313
00:13:24,236 --> 00:13:25,370
Don't mind if I do.

314
00:13:25,437 --> 00:13:31,009
♪♪

315
00:13:31,076 --> 00:13:32,044
Done shining your hooves.

316
00:13:32,110 --> 00:13:34,046
It's an honor to do
you the favor.

317
00:13:35,447 --> 00:13:37,916
Wow, so bright I can see myself.

318
00:13:37,983 --> 00:13:39,651
And so can I.

319
00:13:39,718 --> 00:13:42,287
Nice job
bedazzling my bow.

320
00:13:42,354 --> 00:13:43,355
What do I owe you?

321
00:13:43,422 --> 00:13:45,925
Your gratitude is
thanks enough.

322
00:13:48,627 --> 00:13:51,663
You three must come
to my pool party.

323
00:13:51,730 --> 00:13:53,933
It'll be much
cooler than this.

324
00:13:55,467 --> 00:13:58,236
Look who's inviting
who to her fancy house.

325
00:13:58,303 --> 00:14:01,473
I believe we have arrived,
Cutie Mark Crusaders.

326
00:14:01,540 --> 00:14:02,541
Yeah!

327
00:14:04,343 --> 00:14:06,344
<i> (splash)</i>

328
00:14:06,411 --> 00:14:07,545
<i> (laughter)</i>

329
00:14:07,612 --> 00:14:11,283
Wow, this is nice, but
there's no one else here.

330
00:14:11,350 --> 00:14:14,085
Why is this party
cooler exactly?

331
00:14:14,152 --> 00:14:17,323
Because of all the
ponies we're keeping out.

332
00:14:21,460 --> 00:14:23,896
This has been great,
but we have to go.

333
00:14:24,663 --> 00:14:26,031
It's Twilight Time.

334
00:14:27,466 --> 00:14:30,101
So we're coming
too, right?

335
00:14:30,168 --> 00:14:31,670
Um...

336
00:14:31,737 --> 00:14:33,505
Actually no.

337
00:14:34,639 --> 00:14:37,275
We didn't have a chance
to ask Twilight, so...

338
00:14:37,342 --> 00:14:41,012
Really? After all the
favors we did for you?

339
00:14:41,079 --> 00:14:44,316
After all the favors
they did for you?

340
00:14:44,383 --> 00:14:47,319
Twilight Time! Twilight Time!

341
00:14:47,386 --> 00:14:49,654
Twilight Time! Twilight Time!

342
00:14:49,721 --> 00:14:55,694
<i> (chanting continues)</i>

343
00:14:55,761 --> 00:14:58,697
OK. I know exactly
how to handle this.

344
00:14:58,764 --> 00:15:00,032
Run!

345
00:15:02,768 --> 00:15:08,173
Twilight time! Twilight time!

346
00:15:08,240 --> 00:15:13,144
<i> (struggling grunts)</i>

347
00:15:13,211 --> 00:15:15,580
We've got to beat them to
Twilight's so we can explain.

348
00:15:15,647 --> 00:15:17,416
This way. I know a short cut.

349
00:15:18,617 --> 00:15:20,618
Twilight time! Twilight time!

350
00:15:20,685 --> 00:15:22,321
Then we run...like the wind!

351
00:15:26,758 --> 00:15:28,460
<i> (gasping as she speaks)</i>

352
00:15:28,527 --> 00:15:31,262
We made it! Quick, knock on--

353
00:15:31,329 --> 00:15:33,031
<i> (tire screech)</i>

354
00:15:33,098 --> 00:15:40,038
<i> ♪ (scary) ♪</i>

355
00:15:40,105 --> 00:15:41,606
<i> (knock knock)</i>

356
00:15:41,673 --> 00:15:42,641
<i> (door opens)</i>

357
00:15:44,109 --> 00:15:45,510
Twilight, we can explain.

358
00:15:45,577 --> 00:15:48,413
We know you said we should
just keep Twilight Time to us.

359
00:15:48,480 --> 00:15:50,749
We didn't mean for so many
other ponies to be here.

360
00:15:50,816 --> 00:15:52,184
Honest!

361
00:15:53,251 --> 00:15:54,319
Oh, don't be silly.

362
00:15:54,385 --> 00:15:55,720
I only meant that
for your benefit,

363
00:15:55,787 --> 00:15:57,255
so you could get the most
out of our time together.

364
00:15:57,322 --> 00:16:01,459
But if you want to share your
time with others, that's fine.

365
00:16:01,526 --> 00:16:04,095
So you're not mad?

366
00:16:04,162 --> 00:16:05,330
Of course not.

367
00:16:05,397 --> 00:16:06,798
Come on in, everypony.

368
00:16:06,865 --> 00:16:08,700
Spike made nachos.

369
00:16:08,767 --> 00:16:12,637
<i> (happy chatter)</i>

370
00:16:12,704 --> 00:16:14,506
Turns out we'll need
some more than that.

371
00:16:16,541 --> 00:16:17,476
<i> (sigh)</i>

372
00:16:19,177 --> 00:16:23,114
<i> (chatter)</i>

373
00:16:23,181 --> 00:16:26,551
Before we start, we should
maybe get a bit more organized.

374
00:16:26,618 --> 00:16:29,120
Ponies interested in
magic in this corner.

375
00:16:29,187 --> 00:16:31,723
Ponies who want to learn
potions over here.

376
00:16:31,790 --> 00:16:33,692
Bookworm
ponies over there.

377
00:16:36,161 --> 00:16:37,396
Incredible.

378
00:16:37,462 --> 00:16:40,198
Looks like everything's
working out just fine.

379
00:16:40,265 --> 00:16:43,501
And I was so afraid Twilight
would be disappointed in us.

380
00:16:43,568 --> 00:16:46,337
Told you I knew exactly
how to handle all this.

381
00:16:46,404 --> 00:16:48,373
Thanks to all of you
for taking time out

382
00:16:48,440 --> 00:16:50,208
to come learn new things.

383
00:16:50,275 --> 00:16:52,444
Thank <i> you</i> , Princess!

384
00:16:52,511 --> 00:16:53,745
We love you, Princess!

385
00:16:53,812 --> 00:16:56,281
<i> (cheers)</i>

386
00:16:56,348 --> 00:16:58,616
OK, OK, let's settle down.

387
00:16:58,683 --> 00:17:02,087
If you want to thank anypony,
thank the Cutie Mark Crusaders

388
00:17:02,154 --> 00:17:04,789
<i> for so generously
 sharing this time.</i>

389
00:17:04,856 --> 00:17:06,024
It was nothing, really.

390
00:17:06,091 --> 00:17:08,593
We just felt it was
the right thing to do.

391
00:17:08,660 --> 00:17:09,494
Hmph.

392
00:17:09,561 --> 00:17:11,229
What a laugh.

393
00:17:11,296 --> 00:17:12,797
Let's begin over here.

394
00:17:12,864 --> 00:17:15,300
And what would you like
to learn, little one?

395
00:17:15,367 --> 00:17:18,736
I want to learn how to
become a Cutie Mark Crusader.

396
00:17:18,803 --> 00:17:22,740
And why do you want to become
a Cutie Mark Crusader so badly?

397
00:17:22,807 --> 00:17:25,577
Because then I could get all my
classmates to do me favors

398
00:17:25,644 --> 00:17:28,514
and stuff because I'm friends
with a famous Princess.

399
00:17:32,317 --> 00:17:34,219
Hoo boy.

400
00:17:34,286 --> 00:17:35,687
Is this true?

401
00:17:35,754 --> 00:17:38,656
We wanted our time together
just as a way to be with you

402
00:17:38,723 --> 00:17:39,591
and learn new things.

403
00:17:39,658 --> 00:17:41,459
Really and truly.

404
00:17:41,526 --> 00:17:42,560
Prove it.

405
00:17:42,627 --> 00:17:43,995
Huh?

406
00:17:44,062 --> 00:17:46,364
If it's true, then I'm sure
you've all been practicing

407
00:17:46,431 --> 00:17:48,333
your skills over the past week.

408
00:17:48,400 --> 00:17:50,269
Show me how much better you got.

409
00:17:51,636 --> 00:17:56,174
Uh well, uh, we can't.

410
00:17:56,241 --> 00:17:59,310
We kind of rushed over and
forgot to bring our stuff.

411
00:17:59,377 --> 00:18:00,813
Hmm. I see.

412
00:18:01,980 --> 00:18:02,814
No wait!

413
00:18:02,881 --> 00:18:05,250
Hey everypony, you're in luck.

414
00:18:05,317 --> 00:18:06,518
You came to learn,

415
00:18:06,585 --> 00:18:07,853
but instead you're getting
dinner and a show!

416
00:18:07,920 --> 00:18:10,922
Get ready, 'cause we,
the Cutie Mark Crusaders,

417
00:18:10,989 --> 00:18:13,324
are about to lay on
you the amazing skills

418
00:18:13,391 --> 00:18:15,426
we learned in Twilight Time!

419
00:18:15,493 --> 00:18:20,498
<i> (curious chatter)</i>

420
00:18:20,565 --> 00:18:23,935
Unfortunately, since we don't
have Scootaloo's unicycle parts,

421
00:18:24,002 --> 00:18:25,637
she'll take apart and
put back together

422
00:18:25,704 --> 00:18:27,639
one of the scooters
from outside.

423
00:18:27,706 --> 00:18:30,208
Hey, that's my scooter!

424
00:18:30,275 --> 00:18:31,709
You got us into this mess, kid.

425
00:18:31,776 --> 00:18:33,478
Might wanna roll with us.

426
00:18:33,545 --> 00:18:34,980
Huh?

427
00:18:35,046 --> 00:18:36,348
<i> Sweetie Belle: Applebloom
doesn't have her apple seedling,</i>

428
00:18:36,415 --> 00:18:39,617
<i> so she'll just grab an
 apple from the kitchen.</i>

429
00:18:39,684 --> 00:18:44,289
And I will begin by using
my magic to lift this broom.

430
00:18:44,356 --> 00:18:54,232
♪♪

431
00:18:54,299 --> 00:18:55,300
<i> (clink clink)</i>

432
00:18:55,367 --> 00:18:56,467
<i> (poof)</i>

433
00:18:56,534 --> 00:19:00,505
♪♪

434
00:19:00,572 --> 00:19:01,773
<i> ♪ Ta da! ♪</i>

435
00:19:01,840 --> 00:19:04,209
Become a tree!

436
00:19:04,276 --> 00:19:05,310
Rise!

437
00:19:07,412 --> 00:19:08,479
<i> (thud)</i>

438
00:19:08,546 --> 00:19:09,648
<i> (clatter)</i>

439
00:19:14,286 --> 00:19:16,221
<i> (explosion)</i>

440
00:19:16,288 --> 00:19:19,457
That didn't turn out
quite how I had hoped.

441
00:19:19,524 --> 00:19:22,227
Looks like Twilight
Time is over.

442
00:19:22,294 --> 00:19:25,797
And look who's not the
Princess' entourage anymore.

443
00:19:25,864 --> 00:19:27,999
<i> All: Oooooh!</i>

444
00:19:28,066 --> 00:19:30,868
Guess they didn't come
here to learn after all.

445
00:19:30,935 --> 00:19:33,805
Well, neither did any of you.

446
00:19:33,872 --> 00:19:35,741
Awwwww.

447
00:19:38,810 --> 00:19:40,878
We're really sorry, Twilight.

448
00:19:40,945 --> 00:19:42,680
We made a huge mistake.

449
00:19:42,747 --> 00:19:44,682
And we really and truly
did enjoy learning

450
00:19:44,749 --> 00:19:46,184
new skills with you.

451
00:19:46,250 --> 00:19:49,654
Guess we'll just have to keep
on doing it without you now.

452
00:19:49,721 --> 00:19:51,456
Thanks, Twilight.

453
00:19:53,058 --> 00:19:54,226
<i> (poof)</i>

454
00:19:57,829 --> 00:19:58,896
Thanks.

455
00:19:58,963 --> 00:20:06,337
♪♪

456
00:20:06,404 --> 00:20:07,472
Thanks.

457
00:20:12,911 --> 00:20:13,946
Sweetie Belle?

458
00:20:16,514 --> 00:20:19,818
Remember a moment ago when you
asked me to "give you a chance?"

459
00:20:22,854 --> 00:20:25,357
<i> (grunts)</i>

460
00:20:29,427 --> 00:20:30,896
Awww, come on!

461
00:20:33,398 --> 00:20:36,067
<i> I guess Twilight must not
 be so super upset anymore</i>

462
00:20:36,134 --> 00:20:39,470
<i> 'cause she's letting us do a
diary entry like our sisters do.</i>

463
00:20:39,537 --> 00:20:42,006
<i> Boy, did we get our
 priorities mixed up.</i>

464
00:20:42,073 --> 00:20:43,374
<i> We started acting special</i>

465
00:20:43,441 --> 00:20:45,777
<i> because we were friends
 with someone special.</i>

466
00:20:45,844 --> 00:20:49,347
<i> We almost forgot the real
 reason she's special:</i>

467
00:20:49,414 --> 00:20:51,983
<i> because she's our friend.</i>

468
00:20:52,050 --> 00:20:56,754
<i> But she forgave us and, like
 magic, things are good as new.</i>

469
00:20:56,821 --> 00:21:00,491
<i> That's the kind of magic I
 really want to get good at...</i>

470
00:21:00,558 --> 00:21:02,761
<i> now that I'm getting so
 good at the other kind.</i>

471
00:21:04,729 --> 00:21:08,399
Wow, all three of you have
made so much progress.

472
00:21:08,466 --> 00:21:09,967
I'm really proud of you!

473
00:21:10,034 --> 00:21:11,470
See you next time.

474
00:21:13,405 --> 00:21:16,074
<i> We're just glad Twilight
 Time is back to normal.</i>

475
00:21:16,141 --> 00:21:19,377
<i> Well? Almost back to normal.</i>

476
00:21:19,444 --> 00:21:21,112
I just hope no one sees us.

477
00:21:21,179 --> 00:21:23,781
Because we're trying to keep
Twilight Time a secret now?

478
00:21:23,848 --> 00:21:25,983
Or because we
look ridiculous?

479
00:21:26,050 --> 00:21:27,785
A little of both,
actually.

480
00:21:29,554 --> 00:21:30,722
<i> (laughter)</i>

